Exemples d'utilisation de "célula madre" en espagnol
Y parecía que los tumores en realidad nacen de una célula madre.
И оказалось, что новообразования начинаются именно со стволовых клеток.
De hecho nuestra molécula impide que el adipocito, la célula madre de la grasa recuerde como volver a acumular grasa así que ratones con una dieta alta en grasas.
Эта молекула не позволяет адипоциту, стволовой жировой клетке, запоминать, как превращаться в жир, так что мыши на богатой жиром диете,
Esto es un célula madre que hemos desarrollado aquí en Oxford, a partir de una célula embrionaria.
Вот стволовая клетка, созданная здесь, в Оксфорде, из эмбриональной стволовой клетки.
Una célula madre cambia su identidad a tráves de un proceso de "desencadenado" -una señal literalmente "enciende" el gen de la célula del hígado dentro de la versión madre.
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки.
Una célula madre es especial porque es capaz de reproducir una forma que es diferente a sí misma.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
Cuando una célula está a punto de dividirse, como sucede cuando el tejido crece, el ADN en la célula madre tiene que duplicarse, es decir, se sintetiza ADN nuevo.
Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
Dichos cromosomas están alojados en el núcleo de la célula y hay 22 pares combinados, con uno de cada par procedente de cada uno de nuestros padres biológicos, más un cromosoma X de nuestra madre y un cromosoma X o Y de nuestro padre;
Существуют 22 пары однородных хромосом, по одной хромосоме в паре от каждого из биологических родителей, плюс одна Х-хромосома от матери и либо Х либо Y-хромосома от отца.
Eso produjo en mí un gran impacto, porque soy mujer y madre, y no me había dado cuenta de que la pandemia del VIH/SIDA afectaba directamente a las mujeres de esa forma.
Это произвело на меня огромное впечатление, потому что я женщина, и я мать, и я не осознавала что эпидемия ВИЧ/СПИДа настолько непосредственно затрагивает женщин.
Y la célula, además, fabricará las partes que necesite al vuelo, a partir de información que es traída del núcleo por moléculas que leen los genes.
Клетка создаёт необходимые ей элементы тут же на месте, на основании информации, полученной из ядра от молекул, считывающих гены.
De ahí en adelante, fui criada como hija única por una madre soltera.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки.
El cromosoma se expresó y reconoció el otro cromosoma como material extraño, lo digirió y así logramos que en la célula sólo quedara el nuevo cromosoma.
Этот фермент выделяется, распознаёт другие хромосомы как инородный материал, уничтожает его, и мы в результате получаем клетку только с новыми хромосомами.
Porque es muy difícil eliminar múltiples genes de una célula.
Дело в том, что очень трудно удалить множественные гены из клетки.
El primer asesinato de una madre por un hijo fue el de mi tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-tatarabuelo.
Первое убийство собственной матери сыном было совершено моим прапрапрапрапрапрадедом.
Observamos el movimiento de una célula general a la más específica y especializada.
Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной.
Y centré mi investigación en las células madre como fuente posible de trasplante de células.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток.
Pero ya que cada una de tus células contiene tu código completo, cada célula puede reprogramarse (si es que no detenemos la investigación de células madres y no detenemos la investigación genómica), para expresar distintas funciones corporales.
Но поскольку каждая ваша клетка содержит полный генный код, каждую клетку можно перепрограммировать, если мы не прекратим исследования стволовых клеток и если мы не прекратим генные исследования, чтобы выяснить, что отвечает за различные функции тела.
Y qué tal si ha estado enviando mensajes a la guarida de Bin Laden - o quien haya reemplazado a Bin Laden - Y en realidad es un terrorista, una célula latente.
Что если он пишет краткие доносы в укрытие бен Ладена - ну или кто там теперь вместо бен Ладена - и на самом деле он террорист, засланный казачок.
[Sánscrito] Esta es una oda a la diosa madre, que la mayoría de nosotros en la India aprendemos cuando somos niños.
Это хвалебная песнь богине-матери, которую в Индии большинство из нас знает с детства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité