Beispiele für die Verwendung von "causamos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle499
вызывать367
наносить57
причинять38
создавать21
производить9
нести5
наводить1
andere Übersetzungen1
cuanto más expuestos estamos, más daño causamos.
чем больше мы подвергаем себя излучению, тем больше вреда себе наносим.
Vendrán nuevas tecnologías para arreglar los daños que causamos con la anterior.
Новая технология справится с ущербом, причинённым предыдущей.
Y el peligro está en que pueden causar una pandemia.
И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию.
Los EE.UU., Europa y otros países industrializados causaron el problema, dicen los chinos, entonces ellos deberían ser quienes se encarguen de resolverlo.
Китай заявляет, что проблема возникла из-за США, Европы и других индустриализованных государств, поэтому они несут на себе большую часть ответственности и за ее решение.
A causa de la correctísima defensa checa, los montenegrinos no presionaron hasta la segunda mitad.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
Watson de hecho escuchaba emisiones de radio de muy baja frecuencia causadas por la Naturaleza.
На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой.
Y, como las emisiones de CO2 son lo que los economistas llaman una "externalidad negativa" -los emisores no cargan con el costo total del daño que causan-, existe pocos incentivos para reducirlas.
Поскольку выбросы CO2 представляют собой то, что экономисты называют "внешним эффектом" - источники выбросов не несут полных расходов по причиняемому вреду - нет достаточного стимула их уменьшать.
los contaminadores no están pagando el costo completo del daño que causa.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Lo irónico es que, al ser una demanda agregada insuficiente la causa mayor de la debilidad mundial actual, hay una opción substitutiva:
Ирония заключается в том, что пока мы неспособны создать достаточный совокупный спрос - решить основную проблему сегодняшней глобальной слабости, у нас есть альтернатива:
Piénsese en la impresión que su elección causaría no sólo en África, sino también en Asia, Oriente Medio e incluso Europa.
Подумайте о впечатлении, которое произведет его выбор не только в Африке, но и в Азии, на Ближнем Востоке и даже в Европе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung