Beispiele für die Verwendung von "cayeron" im Spanischen mit Übersetzung "упасть"
Übersetzungen:
alle647
упасть266
падать184
находиться48
попадать39
понимать19
выпадать14
приходиться9
спускаться6
доставаться5
погибать4
ослабевать4
срываться3
сдаваться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
налетать1
andere Übersetzungen38
Todas las monedas cayeron frente al dólar y el yen.
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене.
En China, las exportaciones cayeron más del 25% en febrero.
В Китае в феврале экспорт упал более чем на 25%.
En muchos países, los impuestos al tabaco cayeron en términos reales.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении.
Los cruces en los puestos fronterizos rápidamente cayeron en más del 66%.
В результате количество людей, пересекающих польскую границу, быстро упало более чем на две трети.
A medida que los activos norteamericanos fueron perdiendo su atractivo, sus precios cayeron.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
Los costos del transporte cayeron a pique con el surgimiento del barco a vapor y el ferrocarril.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Cuando cayeron los precios de las viviendas en Estados Unidos, algunos de estos actores deberían haber quebrado.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
los precios de la energía y de los alimentos aumentaron y luego cayeron como un yo-yo;
цены на энергию и продовольствие выросли, а затем упали как чертик на ниточке;
¿Por qué cayeron tan bajo los valores accionarios de alta tecnología en el último año y medio?
Почему за последние полтора года на фондовой бирже настолько упали ценные бумаги компаний, занимающихся высокими технологиями?
En Suecia, los precios de las acciones cayeron el 15,2% entre el 9 y el 22 de mayo;
В Швеции биржевой курс упал на 15,2% между 9 и 22 мая;
los mercados de exportaciones colapsaron, los precios de las materias primas cayeron y los mercados de crédito se achicaron.
экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать.
Las horas trabajadas en las empresas estadounidenses cayeron a una tasa del 2.7% anual en el segundo trimestre.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
Los salarios de los trabajadores, ajustados por inflación, cayeron en 2007, lo que perpetúa una tendencia de toda esta década.
Заработная плата рабочих, с учетом инфляции, упала в 2007 году, сохранив тенденцию последнего десятилетия.
Pero allí los precios de las acciones cayeron apenas el 5,2% entre el 9 y el 24 de mayo.
Но американский биржевой курс упал только на 5,2% между 9 и 24 мая.
Las tasas de interés hipotecarias cayeron por debajo del 5% en marzo y abril, pero han aumentado significativamente desde entonces.
Процентные ставки по закладным в марте и апреле упали ниже 5%, однако с тех пор они значительно выросли.
Cuando los precios de las casas cayeron, también lo hizo el valor de las hipotecas y los títulos respaldados en ellas.
Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них.
En efecto, las exportaciones de China cayeron un 16% interanual en 2009 debido a la crisis financiera global y la recesión.
Действительно, китайский экспорт упал на 16% в годовом исчислении в 2009 году из-за мирового финансового кризиса и рецессии.
En el norte de Israel cayeron más cohetes y misiles en 33 días de los que recibió Inglaterra durante toda la Segunda Guerra Mundial.
За 33 дня на северный Израиль упало больше ракет, чем на Великобританию за всю вторую мировую войну.
A mediados de agosto sus acciones cayeron más del 14% en solo un día, desplomándose hasta mínimos que no se habían visto en dos años y medio.
Его акции упали больше чем на 14% за один день в середине августа, установив рекорд падения за последние два с половиной года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung