Beispiele für die Verwendung von "chinos" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle1810 китайский1371 китаец311 andere Übersetzungen128
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Los fideos chinos les están ganando a los espaguetis. Лапша побеждает спагетти.
Los esfuerzos por "presionar" a los chinos parecen igualmente inútiles. Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
Y a línea azul es la proporción entre estadounidenses y chinos. И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая.
Por supuesto, algunos empresarios privados chinos se enriquecieron de ese modo. Конечно, некоторые владельцы частных предприятий в Китае тоже разбогатели таким образом.
El problema real es hacer que los funcionarios chinos respeten la legalidad. Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
El peligro es que eso es exactamente lo que los líderes chinos hicieron. Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило.
Lo que preferirían los chinos sería la vía de la cooptación y el diálogo. Предпочтительным образом действий для Китая были бы кооптация и диалог.
Evidentemente, esa solución debe estar en consonancia con las propuestas y los intereses chinos: Очевидно, что решение этой проблемы должно отвечать интересам самого Китая:
Después de todo, los dirigentes chinos no pueden predecir las intenciones de sus sucesores. В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников.
Los indios son profundamente conscientes de que, sobre este tema, los chinos se ofenden fácilmente. В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос.
los chinos definieron estas instalaciones como instalaciones químicas, no farmacéuticas, por eso no las auditaban. Китай определяет эти производства, как химические, а не фармацефтические - они их не подвергают аудиту.
Por lo tanto, recordarle a la India los reclamos chinos es lo más urgente para China. Для Китая становится, таким образом, важно напомнить Индии о своих претензиях.
Esto requerirá que aceptemos no sólo a exciudadanos soviéticos, sino también a inmigrantes chinos y coreanos. Тогда потребуется, чтобы мы начали принимать не только бывших советских граждан, но и иммигрантов из Китая и Кореи.
(¿Qué están planeando hacer los chinos con sus crecientes reservas de US$ 1,4 mil millones? (А что собирается делать Китай со своими резервами, которые достигли 1,4 триллиона долларов?
Los líderes chinos reconocen que su país necesita tiempo, espacio y paz para el desarrollo económico. Лидеры Китая признают, что их страна для экономического развития нуждается во времени, пространстве и мире.
Los trabajadores de la industria automotriz mexicana ganan tres veces lo que ganan sus similares chinos. Работники автомобильной промышленности Мексики зарабатывают в три раза больше чем аналогичные работники в Китае.
Los chinos han captado la clave oculta para el éxito japonés de los años setenta y ochenta. Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
El tono del periódico comenzó a cambiar, y se volvió cada vez más deferente hacia los gobernantes chinos. Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
Muchos no chinos -yo entre ellos- han firmado una carta de protesta contra el encarcelamiento de Liu Xiaobo. Многие некитайцы, в том числе и я, подписали протестное письмо против заключения в тюрьму Лю Сяобо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.