Exemplos de uso de "cierres" em espanhol

<>
Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta. Пожалуйста, не закрывай шторы, когда окно открыто.
¿Acaso no entendían -sostuvo- que la consecuencia de ello serían cierres de fábricas y disturbios sociales en China? Разве они не понимают, утверждал он, что это приведет к закрытию заводов и социальной турбулентности в Китае?
Con la preocupación en aumento en toda Europa por que los despidos entrañen cierres de grandes fábricas y pérdidas de puestos de trabajo en cascada en miles de pequeñas empresas, los gobiernos nacionales están a punto de chocar con la UE, aunque saben que su mayor posibilidad de salvación estriba en una actuación europea conjunta. Учитывая нарастающее в Европе беспокойство относительно того, что массовые сокращения в промышленном секторе будут означать закрытие главных заводов и широкомасштабные сокращения в нескольких тысячах менее крупных компаний, у национальных правительств появляются острые разногласия с ЕС, несмотря на то, что они понимают, что лучший шанс на спасение для них заключается в совместных действиях Европы.
Ahora el museo está cerrado. Музей сейчас закрыт.
Bien, los recicladores de circuito cerrado. Хорошо, рециркулятор замкнутого цикла -
Quiero cerrar hoy con una nueva pieza de mi libro. Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Tenían que cerrar completamente la llave de agua. Им пришлось полностью перекрыть кран.
La puerta estaba cerrada desde adentro. Дверь была заперта изнутри.
¡Me olvidé de cerrar el gas! Я забыл выключить газ!
Si bien dichos intereses existen, no mueven a las personas de edad a cerrar filas y organizarse. Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
¿Los quiere con bragueta de botones o cierre? Вам на пуговицах или с замком?
En consecuencia, Mashal intentó cerrar filas con Fatah y ahora procura trasladar el cuartel de la Diáspora de Hamas de Damasco -un símbolo poderoso de sus esfuerzos por reinventarse. Таким образом, Машаль попытался сомкнуть ряды с Фатхом и стремится переместить штаб-квартиру диаспоры Хамаса из Дамаска - мощный символ его усилий, направленных на обновление.
Y subí el cierre del pantalón frente a ellos y me dirigí hacia la puerta. застегнул ширинку у них на виду и направился к входной двери.
Es la mejor manera de que la gente se cierre en banda. Это лучший способ заткнуть соседей в самолёте.
Él estudió un patrón de plegado y se dio cuenta que este podría reducirse a un paquete extremadamente compacto que tenía una estructura muy simple de apertura y cierre. Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания.
Así que con mis 12 años de sabiduría bajé el cierre del pantalón y salí de la habitación. И вот, со всей рассудительностью своих 12-ти лет, я спустил штаны и вышел из комнаты.
Tenemos gente en San Petersburgo que bien podrían ser expertos, pero están cerrados, porque se necesitan expertos a un nivel superior que evalúen correctamente a éstos y les abran camino. У нас в Петербурге люди есть, которые могли бы быть экспертами, но они задвинуты, так как нужны более высокие эксперты, которые правильно оценят этих экспертов и дадут им дорогу.
El vigésimo congreso fracturó el movimiento comunista mundial y resultó imposible cerrar las grietas. XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным.
No puedo cerrar la ventana. Я не могу закрыть окно.
Ahora quiero hablar del modelo de circuito cerrado. А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.