Beispiele für die Verwendung von "claras" im Spanischen mit Übersetzung "ясный"

<>
Las posiciones extremistas son claras. Позиции экстремистов ясны.
Las lecciones para hoy son claras. Уроки на сегодня ясны.
Las lecciones de la Historia son claras. Уроки истории ясны.
Las políticas de los Estados Unidos eran claras. Политика Америки была ясна.
Así pues, las intenciones de las autoridades son claras: Итак, цель, которую преследуют власти, ясна:
Pero las cuestiones que deberán resolverse ya están claras: Но вопросы, на которые нужно дать ответ в ожидании этой встречи, ясны уже сейчас:
Las opciones a elegir no son simples, obvias o claras. Решения, которые необходимо принять, не являются ни простыми, ни, очевидно, ясно очерченными.
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio. Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Esto por supuesto tiene dos muy claras implicaciones en la vida en general. Из этого следует пара ясных практических выводов.
No obstante, las palabras del Papa fueron claras y no dejaron lugar a dudas. Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений.
Pero soy optimista sobre esto, pienso que hay algunas cosas claras que podemos hacer. Но я оптимистичен по этому поводу, Я думаю есть ясные вещи, которые мы можем сделать.
Las razones dadas para emprender la guerra en el Iraq nunca estuvieron del todo claras. Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны.
Las apuestas son mucho más claras de lo que son normalmente en este tipo de batallas. В таких сражениях ставки гораздо яснее, чем обычно.
Las características fundamentales del marco político del período posterior a la guerra fría están relativamente claras. Фундаментальные особенности геополитического контекста в период после Холодной Войны относительно ясны.
Si bien los informes hasta ahora no han implicado directamente a Annan, sus fallas de gestión son abundantemente claras. Хотя сообщения не касались конкретно Аннана, провал его руководства в отношении этого дела был достаточно ясен.
Las cosas se vuelven mucho más claras si nos referimos a una acción mucho menor de la que imagina Barroso. Становится намного яснее, если мы заменим это на гораздо менее значительное действие, чем предполагает Баррозу.
Si los requerimientos de reciprocidad y publicidad se aplican a los planes actuales para invadir Irak, las implicaciones son claras. Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны.
Esa es una razón por la que los empresarios en tantas partes del mundo están reclamando políticas ambientales claras y consistentes. Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику.
De hecho, los dirigentes en el medio se encuentran con frecuencia en un vacío normativo, con pocas directrices claras procedentes de arriba. Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху.
"No descarto las investigaciones de los clanes que apoyan a Medvedchuk o Yanukovich, pero el resto de los empresarios quieren reglas claras", dice. "Я не исключаю проведения расследования деятельности кланов, стоящих за спиной Медведчука и Януковича, но остальным представителям делового мира требуются четкие и ясные правила", - говорит он.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.