Beispiele für die Verwendung von "coma" im Spanischen mit Übersetzung "поесть"

<>
Quieren encontrar un lugar donde comer. Вы ищете место, где бы поесть.
¿Qué vamos a hacer para comer? Что мы приготовим поесть?
¿Podría decirme dónde puedo encontrar comida? Подскажите, где можно поесть?
Somos animales que comen alimentos cocinados. Мы - животные, поедающие приготовленную пищу.
¿Hay algo para comer y beber aquí? Здесь можно что-нибудь поесть и попить?
Y eventualmente se comieron todos los maníes. В конце концов, вороны поедают все орешки
¿A quién no le gustaría comer un camarón? Кто же откажется поесть креветок?
Pienso mucho en comer, y realmente me encanta. Я вот много думаю о еде, и я люблю поесть.
Tom dijo que estaba demasiado ocupado para comer. Том сказал, что слишком занят, чтобы поесть.
Estamos comiendo más malvaviscos que los que producimos. Мы поедаем конфеток больше, чем производим.
Los cerdos comiendo anciosos de la mesa familiar. Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола.
Me comí el cerdo a pesar de que estaba medio crudo. Я поел свинины, несмотря на то, что она была жестковата.
Nuestra sociedad come el doble de carne que la de los 50. Наше общество поедает вдвое больше мяса, чем в 50-е годы.
Tú fuiste quien sugirió que comiéramos comida china, así que no te quejes. Это ты предложил, чтобы мы поели китайскую еду, так что не жалуйся.
Esta noche he comido el pastel que mi mujer había preparado por la tarde. Этой ночью я поел торт, который моя жена приготовила вечером.
Y lo que un hotel significa, en Kenya y en India, es un lugar para comer. Гостиница в Индии и Кении означает место, где можно поесть.
Es una hormona que promueve la adquisición de nutrientes hacia los tejidos después de haber comido. Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели.
Tom comió en un restaurante nuevo el otro día, pero no recuerda el nombre del restaurante. Том поел в новом ресторане на днях, но не помнит название ресторана.
Y la lentitud buena es tomarse el tiempo para comer con sus familias, con el televisor apagado. И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора.
Cuando los pescadores se quitan los cuervos bajan, enrollan los sedales y se comen el pescado o el cebo. А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.