Beispiele für die Verwendung von "compromiso" im Spanischen
Übersetzungen:
alle755
обязательство321
компромисс50
договоренность4
компромиссное решение1
andere Übersetzungen379
compromiso activo con las rivalidades étnicas y las creencias religiosas y desarrollo económico y provisión de servicios justos y transparentes.
действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг.
Aunque provisionalmente se aceptó una solución de compromiso, su mensaje es débil y obscuro.
Хотя затем и было предложено временное компромиссное решение, оно оказалось слабым и расплывчатым.
La seguridad común implica un compromiso común.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Ante el fracaso de la diplomacia para frenar las ambiciones nucleares de Irán, los críticos de la vía del compromiso afirman que es tiempo de recurrir a la coerción antes de que Irán cruce el Rubicón nuclear.
В связи с провалом дипломатических усилий по обузданию ядерных амбиций Ирана, критики достижения договоренности заявляют, что настало время для перегруппировки и применения силы, пока Иран не перешел "ядерный Рубикон".
Polonia ha reiterado su compromiso de adoptarlo.
Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро.
Desafortunadamente, la discusión entre los países sobre comercio hoy en día es muy parecida a un diálogo de sordos, en el que los países se dicen obviedades mutuamente, pero no se llega a ningún compromiso ejecutable y verificable.
К сожалению, обсуждение торговых вопросов между странами сегодня во многом напоминает диалог глухих с обильным обменом банальностями, однако без достижения осуществимых и поддающихся проверке договоренностей.
Un compromiso multilateral para la seguridad energética
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso;
Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Se decía que el apaciguamiento de los años 1930 -una palabra que elude el compromiso diplomático y el rechazo de las opciones militares- nos recordaba lo que sucedería si no se defendiera Vietnam del Sur y no se invadiera Irak.
Политика умиротворения 1930-х годов - понятие, которое аннулирует дипломатические договоренности и отказ от военного выбора, - была приведена в качестве примера, чтобы напомнить нам о том, что может случиться, если бы не защитили Южный Вьетнам и не произошло вторжение в Ирак.
un compromiso confiable para despachar tropas si son necesarias.
вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
Así que lo único que logré obtener fue cierto compromiso.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс.
si su compromiso está en duda, no será respetado.
если их обязательства находятся под сомнением, то оно не может оставаться работоспособным.
Tal compromiso aumentaría el peso de la EMU dentro y fuera de Europa.
Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами.
La alternativa es una estrategia de compromiso y diálogo de principios.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Y, sin embargo, el compromiso, el consenso, eso es en lo que creo.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
La FAO renueva su compromiso para liberar a África del hambre.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung