Beispiele für die Verwendung von "concentrar" im Spanischen mit Übersetzung "концентрировать"
Übersetzungen:
alle152
сосредоточивать67
сконцентрировать44
концентрировать14
сосредотачивать5
собирать2
andere Übersetzungen20
Y de verdad sentí que habría potencial para construir alguna cosa que pudiera concentrar luz.
И я почувствовал, что есть потенциал построить что-то, что бы концентрировало свет.
Pero aún mejor - lo que es más importante es que tendrían que concentrar la luz solar.
Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет.
Ahora, pensar cómo sería el mundo hoy en día si tuviéramos la bombilla, pero no pudiéramos concentrar la luz;
Теперь представьте себе нашу жизнь, если бы лампы были, но возможности концентрировать свет не было.
Sin embargo, en todo el mundo se les dice a los países en desarrollo que los bancos centrales se deben concentrar exclusivamente en la estabilidad de precios.
Тем не менее, по всему миру развивающимся странам говорят, что их центральные банки должны концентрировать свои усилия исключительно на обеспечении стабильности цен.
Esta incertidumbre está empezando a concentrar la atención en la cuestión fundamental de si la UE puede seguir eligiendo a sus líderes de una manera tan extraña y furtiva.
Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе, может ли ЕС продолжать выбирать своих лидеров таким странным и скрытым образом.
Y la tecnología que elegimos como socia ideal para el Invernadero de Agua Marina es la energía solar concentrada que usa espejos solares de seguimiento para concentrar el calor y crear electricidad.
И технология, которую мы определили как идеального напарника для Теплицы на морской воде, - это концентрированная солнечная энергия, которая использует зеркала, движущиеся за солнцем, для сбора солнечного тепла и превращения его в электричество.
Tal vez esto se deba a que la administración Bush, que acaba de marginarse del tratado que crea el Tribunal Penal Internacional, en estos momentos preferiría no concentrar la atención en los tratados de la ONU.
Наверное, это происходит из-за того, что после выхода из соглашения по созданию Международного уголовного суда, администрация президента Буша предпочитает не концентрировать внимание на соглашениях ООН.
Pero si simplemente pudieran crecer como hojas, con pequeñas lentes y espejos, para concentrar luz solar, entonces podrían permanecer calientes en la superficie, podrían disfrutar de todos los beneficios de la luz solar y tener sus raíces bajando hacia el océano - la vida entonces podría florecer mucho más.
Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой, они могли бы наслаждаться всеми преимуществами солнечного света, и корни их уходили бы в океан - тогда жизнь могла бы процветать.
Dejamos los medios de localización y nos concentramos más en dispositivos de información.
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах.
Las recompensas, por su propia naturaleza, estrechan nuestro punto focal, concentran la mente.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг.
Los pétalos siguen el sol y el motor obtiene la luz solar concentrada, toma ese calor y lo convierte en electricidad.
Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество.
"no uno, dos, muchos Vietnam", sino "una, dos, muchas Venezuelas", que llegan al poder mediante las urnas y luego lo conservan y lo concentran mediante cambios constitucionales y la creación de milicias armadas y partidos monolíticos.
не "один, два, много Вьетнамов", а "одну, две, много Венесуэл", тайным голосованием добиваясь власти, накапливая и концентрируя её посредством конституционных изменений и создания вооруженных подразделений милиции и однопартийной системы.
En efecto, la única diferencia entre Hamas y al-Qaeda -aunque esos grupos no suelen trabajar juntos-es que el último prefiere los ataques contra objetivos occidentales, mientras que el primero se ha concentrado hasta ahora en Israel.
Единственная разница между Хамасом и Аль-Каедой - несмотря на то, что эти две организации обычно не работают вместе - состоит в том, что последняя концентрирует свои атаки на западные страны, а первая до сегодняшнего дня концентрировала свои атаки на Израиле.
A menos que renuncien al ajuste asimétrico (deflación recesiva), que concentra todo el sufrimiento en la periferia, y busquen una solución más simétrica (austeridad y reformas estructurales en la periferia, combinadas con reflación en el conjunto de la eurozona), el derrumbe incipiente de la unión monetaria se acelerará, conforme los países periféricos vayan cayendo en cesación de pagos y abandonen la moneda común.
Пока они не откажутся от ассиметричных мер урегулирования (рецессионная дефляция), которые концентрируют всю тяжесть на периферии, в пользу более симметричных (строгие меры экономии и структурные реформы на периферии, в совокупности с рефляцией во всей еврозоне), медленно прогрессирующее крушение поезда финансового союза ускорится, так как периферийные страны объявят дефолт и выйдут из еврозоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung