Beispiele für die Verwendung von "conciencias" im Spanischen mit Übersetzung "сознание"

<>
Y siguió comprometiéndose a transformar conciencias. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias. что вы властны над собственным сознанием.
Y que, de hecho, no son las autoridades que creen ser sobre sus propias conciencias. И что вы, на самом деле, не имеете такой власти над вашим собственным сознанием, как вам кажется.
Debido a que nuestras sociedades no tienen un sentido de los límites, se esfuerzan por eliminar a la muerte de sus conciencias. Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания.
Tenemos que hacer un cambio de conciencia. Поэтому мы должны изменить наше сознание.
Es un largometraje documental sobre la conciencia. Это полнометражный документальный фильм о сознании.
e incrédulos cuando intento explicar la conciencia. и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание.
Y lo mismo ocurre con la conciencia. И это же верно для сознания.
Él no estaba borracho, hizo todo con conciencia. Он не был пьян, он сделал всё в сознании.
"Quien descubrió la conciencia cometió un pecado mortal." "Великий грех совершил тот, кто изобрёл сознание."
La simple toma de conciencia es el comienzo. Сознание - вот с чего все начинается.
Se supone que muestra el flujo de nuestra conciencia. Здесь мы видим поток сознания.
La verdadera conciencia no es un libro de trucos. Настоящее сознание - это не набор фокусов.
Este mensaje se está machacando en la conciencia pública. Данную идею активно внедряют в общественное сознание.
O mediante la pérdida de conciencia, mediante la aceleración centrífuga. Ну или же потерей сознания из-за нахождения в работающей центрифуге.
Por eso podríamos hablar de de un torrente de conciencia. Мы даже можем говорить о потоке сознания.
Estas transformaciones también están desatando cambios en la conciencia humana. Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
En realidad la conciencia se asienta en el lóbulo frontal. В действительности сознание находится в лобных долях.
En la cuestión de la conciencia y la inteligencia artificial. О вопросе о сознания и искусственного интеллекта.
Bronisław Geremek murió con la conciencia y las manos limpias. Бронислав Геремек умер с чистым сознанием и чистыми руками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.