Beispiele für die Verwendung von "condición límite" im Spanischen
Menciono esto porque hay profetas hoy en día que afirman que la tecnología alterará fundamentalmente la condición humana y tal vez incluso transforme la especie humana.
Я упомянул это, потому что есть провидцы, утверждающие, что есть технология, которая в корне изменит понимание, что значит быть человеком, и, возможно, даже изменит сам наш вид Человек Разумный.
La pendiente que baja, que llamamos límite rojo, indica el hallazgo de un área de vegetación.
Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности.
es mundo está, estuvo y siempre estará lleno de bien y mal, porque el bien y el mal son el Yin y el Yang de la condición humana.
в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека.
Y accedí a trabajar con este perro con la condición de que se quedaría en casa y que nunca lo sacarían a la calle.
И я согласился работать с ней только после того, как мне обещали, что она останеться в их доме, и они не будут выводить ее наружу.
La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
Cualquier partícula con más masa que este límite de energía no es producida, y por lo tanto no la podemos ver.
Любые частицы, лежащие за этим энергетическим лимитом, не реализуются, и мы не способны их увидеть.
Es el proyecto que siempre nos devuelve a la condición de existencia, lo que Heidegger llamó "lo que siempre está ahí".
Это философия, которая переносит нас назад к началам существования, Хайдеггер называл это "всегда сущее".
La exageración hiperbólica es un modo de llevar la exageración al límite más absoluto y extremo, sólo por diversión.
Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради.
Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando.
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Jenny está horrorizada con lo que hizo, pero entonces el intérprete le explica que la condición de la paciente no tiene nada que ver con la operación.
Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией.
No corrimos el límite, sólo mostramos que somos más de lo que cualquiera pensaba.
Мы не переходили границы, мы просто доказали, что можно зайти чуточку дальше, чем мы думаем.
Tratamos al niño y quiero subrayar que el tratamiento no está sujeto a ninguna condición.
Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
Es tomar una medicina que de verdad funciona y diluirla muchas veces más allá del límite de Avogadro.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
¿Podríamos definir, incluso, un límite planetario, una cerca, en el cual tener entonces un espacio operativo seguro para la Humanidad?
Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
Y si encontramos el patrón de cosas de los que responden a la droga, vemos que en la sangre, ellos tienen la condición que los habilita a responder a esta droga.
И если мы найдём такие перекрывания у группы людей, реагирующих на определённое лекарство, мы видим, что в крови у них есть что-то, что позволяет им реагировать на этот препарат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung