Beispiele für die Verwendung von "conectar" im Spanischen

<>
Bueno, nosotros decidimos conectar ambos mundos: Мы решили совместить два этих мира:
Y podemos conectar cúpulas y aulas. И мы можем соединяться между планетариями и учебными классами.
Volví a conectar con el diseño. Я по-настоящему соскучился по дизайну.
Tenemos que conectar con estos cambios profundos. Мы должны следить за этими переменами.
permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar. позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи.
Veo el poder de la música para conectar culturas. Я увидела, как эта сила может сближать культуры.
Nos brindará la oportunidad de conectar con empresas que comparten nuestros valores. Они предоставят нам возможность наладить контакт с компаниями, разделяющими те же ценности, что и мы.
La segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas. Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы.
La idea de conectar un sensor a los teléfonos no es nueva: Идея совмещения телефона и разных датчиков уже не нова:
La internet no sirve de nada si uno no se puede conectar. Интернет не может быть для вас полезным, если к нему нельзя подключиться он-лайн.
Y se tardará unos 2 años en conectar a los próximos 1000 millones. И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард.
Mi tarea consistía en conectar su cadena con la audiencia de Oriente Medio. Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
Yo diría que hay muchas lagunas en la vida secular que se pueden conectar. Я бы им сказал, что в светской жизни очень много брешей, которые можно залатать.
Ahora tiene que ver con relacionarte con tus comunidades, conectar con tus redes sociales. Сейчас происходит объединение сообществ, объединение социальных сетей.
Estáis conectando con el público ante vosotros, y querréis siempre conectar cara a cara. Вы должны установить связь с аудиторией, и это всегда нужно делать непосредственно.
Entonces no tiene ni los recursos ni el incentivo para conectar a más usuarios. Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей.
Pensé, "¿Por qué no conectar la interfaz física de una nota adhesiva a una digital?" Я подумал "Почему бы мне не объединить воедино обычную заметку на таком листке с цифровым аналогом?"
Es realmente interesante lo que las empresas pueden hacer para conectar con esta nueva actitud. Что же бизнес может сделать, чтобы соответствовать новым установкам сознания - это действительно интересно.
Bien, ante todo, que hay un conocimiento sutil de que nos podemos conectar con el mundo. Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
Esta persona es un vínculo clave para conectar a los medios de comunicación con los medios sociales. Таким образом, этот человек является связующим элементом между масс-медиа и социальными медиа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.