Beispiele für die Verwendung von "conflicto" im Spanischen

<>
Así que habrá un gran conflicto. Похоже, что будет громадная битва.
Luego están las ideas en conflicto. Затем идет категория "спорных" идей.
No somos combatientes en este conflicto. Это не наша война.
Atenazados por un conflicto de poderes en Asia Ограничение могущества Азии
El conflicto entre Armenia y Azerbaiyán es más precario. Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
El punto de conflicto más obvio e inminente es Kosovo. Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово.
Ambos bandos necesitan un empujón de personas ajenas al conflicto. Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
Entra más desciendes, más entras en conflicto con el agua. Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
Después de todo, no son regímenes normativos en conflicto sino complementarios. В конце концов, это не конкурирующие, а взаимодополняющие регулирующие режимы.
Occidente ha coqueteado con el conflicto al parecer aislar a los Pashtun. Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
Existe una buena razón para pensar que habrá una escalada del conflicto. Есть веские основания полагать, что проблемы в них будут только обостряться.
Y no es algo que entre en conflicto con las normas éticas. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
La intervención militar no será la respuesta en cada lugar en conflicto; Военное вмешательство не может быть наилучшим решением во всех горячих точках;
La conclusión del conflicto israelí-palestino sería mucho más efectiva que cualquier acción militar. Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие.
Puede que esos dos programas no entren tanto en conflicto como parece a primera vista. Возможно, эти две программы не так уж противоречат друг другу, как кажется в начале.
Por supuesto, esto está en conflicto con uno de los principios fundamentales de la física: Это, конечно, расходится с одним из фундаментальных принципов физики:
En muchos países, a Schroeder se le acusaría ahora del delito de conflicto de intereses. Во многих странах Шрёдеру выдвинули бы обвинение в злоупотреблении служебным положением.
En situaciones de conflicto, para prevenir el desplazamiento es necesario contar principalmente con voluntad política. Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
Los dos tienen mucho que perder si el conflicto del Oriente Próximo estalla en violencia abierta. Обоим есть что терять в случае, если ситуация на Ближнем Востоке выльется в новое насилие.
Tampoco le asusta un conflicto acotado con el gobierno israelí acerca de los asentamientos en Cisjordania. Он также не замалчивает некоторую напряжённость в отношениях с израильским правительством касательно поселений на западном берегу реки Иордан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.