Beispiele für die Verwendung von "conjunto" im Spanischen mit Übersetzung "набор"
Übersetzungen:
alle771
совместный144
набор95
совокупность12
соединять7
сумма5
соединенный5
команда4
сочетать2
ансамбль1
andere Übersetzungen496
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas:
Исторически присутствует тот же набор тем:
¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros?
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Estas se complementarán con un conjunto completo de herramientas hogareñas.
Эти роботы будут поддерживаться целым набором инструментов.
Es más importante pertenecer que tener un determinado conjunto de convicciones.
Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Luego, usando análisis vectorial, usan simetría rotacional, y obtienen el siguiente conjunto.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Cinco factores indican que Japón afronta un conjunto de amenazas excepcionalmente graves e inciertas.
Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем.
Básicamente es un gran conjunto de información disponible gratis para cualquier científico del mundo.
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете.
Estamos de acuerdo en un conjunto común de normas, en un código de conducta.
т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
Más bien, comprende un conjunto de prácticas y procedimientos aceptables que un agricultor piensa utilizar.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Como alternativa, proponemos un conjunto de normas comunes para la "jurisdicción basada en los efectos".
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия".
Así, después de todas las celebraciones por la ampliación europea nos queda un conjunto predecible de problemas:
Таким образом, после всех празднований по поводу европейского расширения, мы остались с предсказуемым набором проблем:
Y finalmente, el último conjunto de barras, que realmente está controlando todo posiblemente uno podría imaginar el choque:
И, наконец, последний набор столбцов, учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить.
Pero, ¿se unirá el mundo en torno a un conjunto claro de objetivos en los quince próximos años?
Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung