Beispiele für die Verwendung von "conocía" im Spanischen

<>
Yo no conocía a nadie. Я не знал там ни одного человека.
No podía hacerlo de la manera que conocía porque los nudos hechos a mano no podrían sobrevivir a un huracán. Я не могла сама сделать это знакомым мне способом, потому что завязанные вручную узелки не выдержали бы урагана.
Pensé que lo conocía, pero no. Я думал, что знаю его, но нет.
No conocía esa palabra hasta que llegué. Я не знала такого слова раньше.
Le llevaba alegría a todo el que conocía. Он приносил радость всем, кто его знал.
Khrushchev realmente no conocía otra cosa que el comunismo. Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма.
Él me preguntó si conocía su número de teléfono. Он спросил меня, знаю ли я номер её телефона.
Con quien me encontrara, sentía que lo conocía desde siempre. Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
No conocía otra forma de ganarse la vida y hacer dinero. Он не знал других способов заработать на жизнь.
De forma que todo el mundo que conocía en Brooklyn dijeron: И все, кого я знал в Бруклине, говорили:
Betty conocía de primera mano las potenciales consecuencias de esta falta de conocimiento. Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
E incluso conocía el diagnóstico diferencial sobre cómo clasificar la acidosis tubular renal. Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
Y me dio tanta confianza al escucharlo decir eso, porque el me conocía muy bien. И, сказав это, он внушил мне уверенность в себе, поскольку он очень хорошо меня знал.
En Tory Island, lugar extraño, se los conocía como muldoons y nadie parece saber por qué. На острове Тори - довольно странное место - они известны как Малдуны [ирландская фамилия] и никто не знает почему.
El distribuidor no había terminado la educación media, pero conocía bien el gusto de los lectores. Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей.
ya se imaginarán, no eran de lo más cómodas, pero eran todo lo que yo conocía. знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала.
Tom conocía a un hombre cuyo padre fue un piloto de helicópteros durante la guerra de Vietnam. Том знал человека, чей отец был пилотом вертолёта во время войны во Вьетнаме.
Nunca antes había trabajado en la industria financiera y conocía a pocas personas que lo hubieran hecho. Я никогда не работал в финансовой индустрии и знал мало людей, которые там работали.
Luego me enteré de que no era de Nueva York, no era americana, no conocía a nadie ahí. Потом я узнал, что она была не из Нью-Йорка, она вообще была не американка, и никого из присутствующих не знала.
El piloto me permitían sentarme en la cabina porque me conocía, para que comprendan cuanto tiempo atrás fue esto. И пилота я знал лично, потому что они разрешали мне сидеть на откидном кресле - чтобы вам было понятно, как это было давно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.