Beispiele für die Verwendung von "conocemos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle784
знать519
познакомиться54
быть известно52
узнать43
быть известным25
знакомиться10
быть знакомым5
узнавать4
познавать3
признавать3
слушать1
andere Übersetzungen65
Y luego, claro, está el ejemplo que todos conocemos:
И, наконец, пример, который нам слишком хорошо знаком:
¿Conocemos culturas que hayan permanecido inmutables en el tiempo?
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
Que era justamente el tema que hoy conocemos como sostenibilidad.
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития.
Tuvimos una década de champán de gente que conocemos como Carders.
Прошлая десятилетка была золотым веком для людей, которые нам известны как Кардеры.
Conocemos bien, obviamente, la relación que hay entre insectos y plantas.
Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
Golpeó lo que ahora conocemos como Yucatán, el Golfo de México.
Он упал там, где ныне расположен полуостров Юкатан, в Мексиканском заливе.
El único lugar, como lo conocemos, que puede sostener a la Humanidad.
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться.
Tenemos a los romanos, los griegos y la historia como la conocemos.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
Pero obviamente el mayor problema que todos conocemos es la obesidad y es dramático.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный.
Todos tenemos un cerebro notable que conocemos muy poco, por no decir otra cosa.
У всех нас есть замечательный мозг, который по меньшей мере едва объясним.
La idea general aquí, por cierto, es que no conocemos tan bien nuestras preferencias.
Общий вывод, по ходу дела, состоит в том, что мы, как правило, не так уж хорошо понимаем наши собственные предпочтения.
La música es la forma sonora mas poderosa que conocemos que afecta nuestros estados emocionales.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Durante muchas décadas Corea del Sur construyó una de las sociedades más patriarcales que conocemos.
На протяжении нескольких десятилетий Южная Корея была одним из самых патриархальных обществ в мире.
Y para ponerlo aún peor, la mayoría de los textos que conocemos son extremadamente cortos.
Хуже того, большинство найденных записей очень короткие.
Y eso no tiene sentido, no conocemos ningún dinosaurio que gane dientes con la edad.
И это совершенно бессмысленно, потому что нам неизвестен ни один динозавр, у которого появляются зубы по мере старения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung