Beispiele für die Verwendung von "conocidos" im Spanischen

<>
La Navidad se acerca, bien podríamos comprar muchos regalos para los conocidos. Скоро рождество и почему бы нам не купить много подарков для всех, кого мы знаем.
Algunos son muy conocidos, como la floración. Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение.
Los desórdenes en el desempeño psicológico, los problemas de atención y los déficits de memoria son bien conocidos. Также хорошо известно о таких последствиях, как нарушения психики, ослабление внимания и различные виды расстройства памяти.
También me entretengo con mis conocidos. Также я развлекаюсь со своими знакомыми.
A finales de los años 80, los biólogos encontraron variedades que eran resistentes a todos los insecticidas conocidos. В конце 1980-х годов биологи обнаружили штаммы, которые имели сопротивляемость ко всем известным инсектицидам.
Y luego tienes los conocidos desconocidos, las cosas que sabemos que no sabemos. А также есть познанное незнание - то, о чем мы знаем, что не знаем.
Creamos videos y cubiertas para muchos músicos conocidos. Мы создаём видео и обложки для многих известных вам музыкантов.
Otros siete yijadistas saudíes que escaparon al Yemen son conocidos también como activistas de Al Qaeda en ese país. Семеро других саудовских джихадистов, которые сбежали в Йемен, как стало известно, тоже находятся там на службе в Аль Каиде.
El vendedor y el comprador suelen encontrarse a través de conocidos. Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
Estonia y Costa Rica son ejemplos bien conocidos de cómo las estrategias de acceso a la información pueden ayudar a acelerar el crecimiento del producto nacional y elevar los niveles de ingreso. Эстония и Коста-Рика являются хорошо известным примером того, как доступ к информации может помочь в ускорении роста производительности и повышении уровня доходов.
Y son conocidos debido a que alguien decidió estudiarlos, lo que significa que aún estamos aprendiendo dónde están. И мы знаем о них, потому что кто-то когда-то решил изучить этот вопрос, что означает, что мы всё ещё изучаем их местоположение.
También son bien conocidos por, tomar prestado del zeitgeist. Дизайнеры моды также известны своим умением ухватить ритм времени.
Hay otros placeres potencialmente dańinos en el ambiente que son menos conocidos, pero no menos destructivos que los que sí que lo son. В нашем мире есть и другие потенциально вредные для здоровья развлечения, о вреде которых нам известно не так много, но которые не менее пагубны, чем те, о которых мы хорошо осведомлены.
A diferencia de Jorge, este chico subiría fotos de conocidos en situaciones incómodas o embarazosas. В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях.
En el listado oficial de denominaciones de origen protegidas de la UE, junto con los quesos feta y gorgonzola conocidos en todo el mundo, el mazapán de la ciudad alemana Lübeck o el jamón de Parma, ya se encuentran por ejemplo las galletas de Karlovy Vary, la carpa de Pohořelice y de Třeboň e, incluso, la variedad de lúpulo de Žatec. В официальном списке зарегистрированных продуктов ЕС, наряду со всемирно известным сырами "фета" и "горгондзола", марципаном из немецкого Любека или пармской ветчины, уже оказались, например, карловарские сухари, погоржелицкий и тршебоньский карп и жатецкий хмель.
Todavía no podemos nombrar a sus actores, pero somos conscientes de sus intereses y el impacto en los acontecimientos de la misma manera que los astrónomos disciernen un planeta nuevo pero invisible registrando su impacto en objetos conocidos y visibles en el espacio. Мы все еще не можем назвать имена игроков, но мы знаем об их интересах и влиянии на события так же, как астрономы определяют новую, но невидимую планету, регистрируя ее воздействие на известные и видимые предметы в пространстве.
Estos son sólo algunos de los ejemplos mejor conocidos. Это всего несколько хорошо известных примеров.
La verdad es que cuando más útiles son esa clase de modelos es cuando son poco conocidos o no existe una creencia universal en ellos. Правда - в том, что подобные модели наиболее полезны, когда о них мало кому известно, или когда в них мало кто верит.
Se van a sentir amados y apreciados como nunca antes, entrarán en contacto con amigos y conocidos que no veían desde hace años. Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались.
Ahora bien, los chimpancés son conocidos por su agresión. Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.