Beispiele für die Verwendung von "contraten" im Spanischen mit Übersetzung "нанимать"

<>
Se necesitará atraer empresas que vengan y contraten a las personas que lleguen al principio. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
El problema no es que el Washington Post y otros periódicos como ese contraten a personas que sean tontas o perezosas. Проблема состоит не в том, что Washington Post и подобные ей газеты нанимают необразованных или ленивых людей.
El efecto de la presión fiscal y regulatoria que se ejerce en materia de empleo alienta a que las empresas francesas inviertan y contraten fuera de Francia. Эффект налогово-бюджетного и регулятивного давления на занятость заключается в побуждении французских фирм инвестировать и нанимать работников за пределами Франции.
Necesito contratar a un contador. Мне нужно нанять бухгалтера.
Necesito contratar a un abogado. Мне нужно нанять адвоката.
Necesito contratar a un asistente. Мне нужно нанять ассистента.
Contratamos más personas, generamos más impuestos. Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов.
Los tenderos están contratando más gente. Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал.
Raras veces contratan a personal calificado local. Они редко нанимали местных жителей.
¿Cuántas personas contrata para dar servicio a esa población? Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
Pero como emprendedor uno no hace contabilidad, contrata contadores. Но будучи предпринимателем, ты не занимаешься бухгалтерией, ты нанимаешь бухгалтеров.
En este experimento contratamos a un estudiante de actuación. Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра.
De cómo contratar a un elefante, conseguir un elefante. Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
Así que la idea a difundir es contratar hackers. Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
"Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos." Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
Contrató a los mejores que el dinero pudo reunir. Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.
Contratamos pilotos militares y de pruebas para hacer las maniobras. Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
No contratamos a Mackenzie para hacer un plan de negocios. Мы не нанимали МакКинзи, чтобы нам написали бизнес-план.
Tienes que contratar gente que sabe lo que está haciendo. Вам нужно нанимать работников, которые знают, что делают.
¿A quién exactamente habría contratado el Tesoro para aclarar todo eso? Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.