Beispiele für die Verwendung von "controlaban" im Spanischen mit Übersetzung "контролировать"
Para 1913, estos 10 países, además de Estados Unidos, controlaban vastos imperios globales.
К 1913 году эти 10 стран плюс США контролируют большинство мировых империй:
Inglaterra, Francia, Holanda y otras potencias imperiales controlaban el comercio y los recursos en todo el sudeste asiático.
Англия, Франция, Голландия и другие имперские державы контролировали торговлю и ресурсы во всей Юго-Восточной Азии.
Trípoli corre peligro de volverse como Bagdad hacia 2005, con diferentes grupos que controlaban el territorio e instituyeron una economía política clientelistas de barrio.
Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
seis o siete emisores controlaban la mayor parte del mercado, y este mercado terminó representando el 50% de todos los ingresos que se ganarían a través de las calificaciones.
шесть или семь эмитентов контролировали большую часть рынка, и когда этот рынок внезапно обвалился, то 50% от всех доходов должны были быть получены через рейтинги.
En una sociedad de la difusión -eso dice el mito fundador- en una sociedad de la difusión estaban estos porteros, los editores, que controlaban el flujo de la información.
В обществе телерадиовещания - так гласит первоначальная мифология - в обществе телерадиовещания были привратники - редакторы, которые контролировали потоки информации.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Al controlar la tierra, también controla los votos.
Контролируя землю, он также контролирует голоса.
"estáis concibiendo un monstruo que no podréis controlar".
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
Al controlar la tierra, también controla los votos.
Контролируя землю, он также контролирует голоса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung