Beispiele für die Verwendung von "controlar" im Spanischen mit Übersetzung "контролироваться"

<>
El llamado sistema de intercambio de emisiones apunta a controlar las emisiones de carbono asignando permisos comerciables. Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
El Estado puede controlar los ingresos derivados del petróleo y utilizarlos en parte en programas sociales, como en Venezuela. Доходы от добычи нефти могут контролироваться государством и частично использоваться для развития социальных программ, как это делается в Венесуэле.
Si los Estados Unidos siguen insistiendo en controlar el proceso de selección, el propio Banco es el que padecerá las consecuencias. Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк.
El tercer paso tiene que ser un programa amplio de investigaciones para encontar métodos nuevos y más efectivos para controlar la enfermedad. Третим шагом должна стать расширенная программа исследования и разработки нового и более эффективного подхода к контролированию заболевания.
Una tecnología de control de pestes que no logra controlar las pestes podría ser buena para las corporaciones de semillas que también son corporaciones agroquímicas. Технология контролирования вредителей, которая не справляется со своей задачей, может стать благом для семенных корпораций, которые также являются агрохимическими корпорациями.
Colocarse en una mejor situación de la que se marca mediante las curvas de pronóstico dará a Grecia una posibilidad real para controlar su propio destino. Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы.
Los estados seguirán siendo el actor dominante en el escenario mundial, pero encontrarán que el escenario está mucho más poblado y es más difícil de controlar. США останутся доминирующим игроком на мировой арене, но они обнаружат, что сцена будет более тесной и трудно контролируемой.
Las mujeres tienen algunos intereses comunes, especialmente en lo que concierne a controlar sus propias decisiones reproductivas y protegerse de la explotación sexual y la violación. Женщины в самом деле разделяют общие интересы, в особенности в отношении контролирования собственных решений в вопросах воспроизводства и защиты против сексуальной эксплуатации и насилия.
Bajo la etiqueta de "control integrado de plagas", en la actualidad es posible controlar con éxito cientos de especies intensivas mediante estrategias que restringen el crecimiento poblacional de las plagas pero no intentan erradicadas. Под лозунгом "интегрированного управления паразитами" сегодня сотни инвазивных видов успешно контролируются стратегиями, которые ограничивают рост популяции вредителей, однако не предпринимают попыток искоренить их.
A su vez, el gobierno estimuló la idea de que los ciudadanos comunes y corrientes tenían derechos legales como una manera de asegurar la estabilidad social, controlar la corrupción de poca monta y canalizar el malestar social a través de un mecanismo controlado por el partido. В свою очередь, правительство поощряло идею о том, что у рядовых граждан есть законные права, чтобы гарантировать социальную стабильность, сдерживать мелкую коррупцию и направлять социальное недовольство в контролируемое партией русло.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado. Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Imaginen cada uno de ellos controlado por una persona. И представьте, каждый из них контролируется людьми.
Muchos estaban apoyados y controlados subrepticiamente por algunos gobiernos. Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами.
En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado. Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
El gobierno nombraba y controlaba a los directores de los medios. Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
El petróleo, principal motor del crecimiento, está controlado por el sector privado. Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
", gritaban los manifestantes en Varsovia y quemaban los periódicos controlados por el Partido. кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
En 1995, había unas 900 compañías controladas por el exterior que producían artesanías chinas; В 1995 г. существовало около 900 компаний, контролируемых иностранцами, которые занимались традиционным китайским ремесленным делом;
Y en la mayor parte del mundo, ese arriba todavía está controlado por hombres. И во многих частях мира, верхушка все еще контролируется мужчинами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.