Ejemplos del uso de "controles" en español

<>
el cirujano se sienta en la consola, y controla el robot con esos controles. Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота.
Sentido común sobre los controles de capital Здравый смысл в отношении контроля капитала
La ley debe estar regulada de algún modo y, si prohíbe algo, entonces ni siquiera el primer ministro del gobierno puede impedir la actuación de la Oficina que tiene la obligación de realizar dichos controles y exigir obligaciones. Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе органов, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств.
Si un país es productor de la materia prima en cuestión, puede utilizar controles de las exportaciones para aislar a los consumidores nacionales de los aumentos de los precios mundiales. Если страна является производителем соответствующих товаров, то для защиты внутренних потребителей от роста мировых цен она может контролировать экспорт.
Reconsideremos los controles al capital de Malasia Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала
"La ley debe estar regulada de algún modo y si prohíbe algo, en ese caso, ni el presidente del gobierno puede impedir la actuación de la oficina que tiene la obligación de realizar dichos controles ni exigir obligaciones", constata Kala. "Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
Aunque perderá con el tiempo su capacidad para controlar la masa de renminbi, como los controles de capitales siguen vigentes, China -a diferencia del Gobierno de Alemania a comienzos del decenio de 1970- puede seguir controlando la oferta de crédito y las entradas de capital extranjero. Хотя Китай в конечном счете потеряет свою способность контролировать запас ренминби, потому что контроль над капиталом все еще существует, Китай - в отличие от правительства Германии в начале 70-х гг. - все еще может контролировать запас кредита и приток иностранного капитала.
¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania? А как функционирует система контроля в Германии?
El canto de sirena de los controles del capital Сладкозвучная песня органов контроля за движением капитала
El silencio del G-20 sobre los controles de capitales Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
El FMI necesita ideas nuevas para los controles de capital МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов
los controles de capital no pueden resolver todos los problemas). (Чили, конечно, тоже пострадало, но от падения цен на медь - все-таки контролем над движением капитала невозможно решить все проблемы).
Los controles cautelares a los flujos de capital tienen mucho sentido. Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
La imposición de controles crea también incertidumbre sobre las políticas del país. Навязывание контроля также порождает неопределенность по поводу политики страны.
Entonces, ¿resiste nueva fascinación con los controles de capitales un examen detenido? Давайте посмотрим, можно ли обосновать целесообразность нового увлечения контролем за перемещением капитала, если провести более тщательное изучение ситуации?
"El problema de la UBS es que no domina los controles de riesgo". "Проблема UBS в том, что у него нет инструмента для контроля рисков".
Tampoco estas conclusiones sugieren que los controles de capital no impliquen coste alguno. Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
Dado que realizamos controles ex post, es preciso contar con un cierto retraso. Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
Pero volver a imponer controles de capitales no es, sencillamente, una opción fructífera. Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой.
Los controles conjuntos de los inspectores checos y alemanes también llegan a conclusiones similares. Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.