Beispiele für die Verwendung von "controles" im Spanischen

<>
Alrededor de esta época, el entonces presidente de Argentina, Néstor Kirchner, utilizaba controles de precios para mantener bajos los precios de los alimentos. Приблизительно в то же время, тогдашний президент Аргентины Нестор Кирхнер прибег к государственному регулированию цен, чтобы сохранить цены на продовольствие на низком уровне.
Se están haciendo los controles. И таким образом мы получаем подверждение.
No existen controles similares en Francia. Во Франции подобных средств управления просто не существуют.
Puedes entrar en detalle en todos los controles. Вы можете углубиться в детали.
Entonces, ¿cuál es el significado de los controles? Как интерпретировать измерения людей из контрольной группы?
Y aún así, en los controles había tres. При этом, в контрольной группе таких было трое.
Así que también puede generar instrucciones para operar los controles. Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
Otros han estado imponiendo controles de capital de un tipo o de otro. Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Y hasta los que creían que estaban mejor coincidieron con los controles exactamente. И даже те, которые считали, что им становится лучше, стопроцентно совпали с контрольной группой.
Como se pueden imaginar, me demoraba mucho en los controles de seguridad del aeropuerto. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
Debería permitirse el florecimiento de la innovación financiera, pero no sin mejores controles y contrapesos. Финансовым новшествам нужно дать возможность процветать, но при наличии более эффективной системы сдержек и противовесов.
Será un período difícil para quien esté en la cabina a cargo de los controles. Определенно, это будет трудным периодом для руководства.
Las únicas opciones son entonces aplicar controles draconianos al sistema bancario o unirse a la eurozona. Единственным вариантом тогда становится энергичное введение драконовского государственного регулирования банковской системы или вступление в еврозону.
Están resistiendo la apreciación mediante una intervención en el tipo de cambio y controles de capital. Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Vayamos al vecino más cercano al espectro de la luz visible, vayamos a los controles remotos. Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
puede determinar su tipo de cambio porque ninguno de los demás países grandes impone esos controles. он может определять свой обменный курс, потому что ни одна другая большая страна не осуществляет надзор за капиталом.
A un nivel más fundamental, algo no funcionó en el sistema de controles y equilibrios de la democracia estadounidense. Что более важно, что-то произошло с самой системой сдерживающих и уравновешивающих сил в американской демократии.
Pistolas, ventas de pistolas, según el FBI, que realiza controles de antecedentes, han subido un 25 por ciento desde enero. Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года.
Estas nuevas formas de dinero son como las ventanas eléctricas en los autos o los controles remotos para la televisión. Создаётся впечатление, что эти новые формы денег - явление того же порядка, что и автомобильные окна с сервоприводом или пульты дистанционного управления для телевизора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.