Beispiele für die Verwendung von "correctamente" im Spanischen mit Übersetzung "правильно"
Übersetzungen:
alle553
правильный391
верный66
правильно39
корректный3
безошибочный1
andere Übersetzungen53
Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Todos tienen un cuerpo femenino hoy o, más correctamente, un cuerpo feminizado.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее.
Solo unas pocas personas son suficientemente modestas para tolerar que se les aprecie correctamente.
Лишь немногие люди достаточно скромны, чтобы вынести, когда другие их правильно оценивают.
Tienen todas las piezas del rompecabezas pero son demasiado imbéciles como para armarlo correctamente.
У них есть все нужные кусочки мозаики, но они слишком тупы, чтобы сложить её правильно.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas.
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
No encontraba una manera para ordenarla correctamente así que simplemente decidí simplificarla un poco.
Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить.
Y si le hacen una prueba, él respondería correctamente cada pregunta sobre ese tema.
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно.
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
No estaba seguro de haberla oído correctamente, entonces lo encontré en uno de los intervalos.
Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий.
Quiero decir, en serio, estaría feliz si pudiera entender correctamente mis dos dimensiones en la escuela.
Честно, я была бы счастлива, если бы правильно получила два аспекта в школе.
No se pueden entender correctamente las causas de la crisis sin reconocer la deficiencia fatal del euro:
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро:
Este año vamos a ver un gran aumento de la pobreza, en particular si la calibramos correctamente.
В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб.
Los benefactores estadounidenses, como Nicholas Negroponte con su computadora portátil de 100 dólares, han identificado el problema correctamente:
Американские благодетели, такие как Николас Негропонте, со своим 100 долларовым персональным компьютером, правильно определили проблему:
Aun cuando un economista entienda correctamente los fundamentos, avisaba Dornbush, eso no significa que los mercados los entiendan.
Даже если экономист правильно понимает основные принципы, предупреждал Дорнбуш, это не означает, что их понимают рынки.
No obstante, como muchos japoneses correctamente perciben, la Abe-economía sólo puede ayudar a la recuperación del país.
Тем не менее, как правильно понимают многие японцы, абэномика может помочь в восстановлении страны.
La espera de la muerte de Fidel Castro es algo que sólo Gabriel García Márquez podría abordar correctamente.
Ожидание смерти Фиделя Кастро является чем-то, что только Габриель Гарсия Маркес мог правильно передать на словах.
Si se trazara correctamente, creo que en la Estación Espacial Internacional creo que la Estación Espacial Internacional la tendría también.
Если бы мы правильно это спроектировали, то и на МКС, Международной космической станции, это было бы доступно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung