Sentence examples of "criaron" in Spanish

<>
No es así como me criaron. Меня воспитывали по-другому.
Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar. Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Intentan criar a su prole. Они стараются вырастить своих детёнышей.
¿Cómo criamos a los chicos? Как мы воспитываем мальчиков?
El estaba criando a su hijo. Он растил своего сына.
"lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano". "У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ".
Estas hembras inyectan a su primera cria con éste contaminante. Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей,
De hecho, las reglas de la UE exigen que se críe y se sacrifique a los cerdos de una manera humana, a fin de que sufran lo menos posible. Предписания ЕС требуют, чтобы свиньи выращивались и были убиты настолько гуманно, насколько это возможно, и, чтобы при этом страдания животных были сведены до минимума.
Y, aún así, alimentaba a sus tres pequeñas crías en su bolsa. И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке.
Ahora se los está criando y algún día, tal vez muy pronto, habrá hamburguesas de bífalo en los supermercados locales. Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах.
Pero estos fueron creados por científicos mediante cría selectiva y tecnología genética. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Mientras que la modificación genética no es esencial para alimentar al mundo, sí ofrece ventajas importantes que les permiten a los científicos introducir o mejorar ciertas características -resistencia a los virus en la mandioca, por ejemplo, o una mejor digestión de la comida- que no se pueden realizar con crías o cultivos convencionales. В то время как генетическая модификация не является необходимостью для того, чтобы накормить мир, она предоставляет значительные преимущества, позволяя ученым вводить или усиливать характеристики - например, устойчивость маниоки к вирусам или улучшение усвояемости корма - на которые невозможно повлиять с помощью традиционной селекции.
Cada año rescata y cría polluelos abandonados. Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
La madre la crió sola. Мать воспитывала её одна.
las mujeres sanas y educadas crían hijos sanos y educados. здоровые, образованные женщины растят здоровых, образованных детей.
Como resultado, cuando estas ratas crecen, sus crías sufren retardos de crecimiento y desarrollo porque no pueden producir suficiente leche para alimentarlas. По итогу, когда эти крысы вырастают, их потомство демонстрирует отсталость в росте и развитии, потому что они не вырабатывают достаточно молока для питания детёнышей.
Tienen sus crías en el hielo, y se alimentan con el bacalao ártico que vive bajo el hielo. Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
La acuacultura mejorada, en donde se crían los peces en estanques hechos por el hombre, está lejos todavía de ser una tecnología perfecta, principalmente por razones ambientales, pero aun así es muy prometedora. Более совершенная аквакультура, когда рыба выращивается в искусственных прудах и резервуарах, все еще далека от того, чтобы назвать ее идеальной технологией, главным образом, из-за проблем для окружающей среды, хотя при этом она чрезвычайно перспективна.
en las hembras, después de que la primera cria es destetada, la carga es pequeña. Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Recientemente, comenzó a criar un rebaño y en la pasada Navidad ganó el equivalente de 70 dólares con la venta de 18 de ellos. Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.