Beispiele für die Verwendung von "debilidad" im Spanischen
Esa demora revela la debilidad fundamental del TPIAY:
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала:
Una fragilidad cada vez mayor, una debilidad cada vez mayor.
Мир становится более хрупким и неустойчивым.
Yo diría que esta es la debilidad más grande que tenemos.
И я бы сказал, это является самым большим недостатком человека.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Pero Brasil, con todo y sus puntos fuertes, tiene una debilidad crítica:
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место:
Tengo debilidad por los implementos de oficina pero esa es otra charla.
У меня небольшая зависимость от канцелярких товаров, но речь здесь не об этом.
Quizás la mayor debilidad del argumento de los creyentes es el déficit comercial.
Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
La debilidad de la unidad nacional ha reforzado una tendencia aún más dañina.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития.
Es una debilidad que, a diferencia de EEUU, también cuenta con un amplio consenso:
Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке):
En política internacional, la fuerza de una parte suele reflejar la debilidad de la otra.
В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
Hemos visto una debilidad mayor de la prevista en los Estados Unidos y el Japón.
Мы были свидетелями более слабого экономического развития США и Японии, чем ожидалось.
El punto de partida debería ser la debilidad de las reglas y regulaciones de la eurozona.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
Para Wilders y sus partidarios, esto es una señal de debilidad ante los extranjeros y los musulmanes.
Для Вильдерса и его сторонников это послужило знаком того, что она "нянчится" с иностранцами и потакает мусульманам.
La gente ahorra en parte debido a la debilidad de los programas de seguridad social del gobierno;
Действительно, в Китае существует редкая проблема - излишек сбережений.
Muestran claramente que China está dispuesta a compensar la debilidad de las exportaciones estimulando la demanda interna.
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
Mientras existiera un ciclo de negocios no aparecía una tendencia perceptible hacia la debilidad crónica de la demanda.
Пока наблюдался бизнес цикл, не было заметных тенденций к хроническому недостатку спроса.
Como es habitual, el gobierno japonés reaccionó con debilidad, ofreciendo reclamos superficiales sobre China para aplacar el desagrado local.
Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности.
Prometer una cosa y dar otra no fue tanto una debilidad de su gobierno sino más bien su principio rector.
Его правительство обещает одно, а делает другое, но это не столько его слабое место, сколько организационный принцип.
Una tercera debilidad es que el concepto de guerra contra el terrorismo aglutina diferentes movimientos políticos que usan tácticas terroristas.
Третье слабое место - то, что концепция "войны с терроризмом" не проводит различия между разными политическими движениями, использующими террористическую тактику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung