Beispiele für die Verwendung von "decepciones" im Spanischen

<>
Huvo varios - Muchos de estos elementos fueron decepciones. Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали.
Pese a las decepciones, los seguros privados siguen siendo la mejor manera de lidiar con posibles desastres futuros. Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
No me extrañaría si Uds. subieran al escenario esta noche y nos contaran cómo se recuperaron de las grandes decepciones de sus vidas. Хорошо бы было, если бы каждый из вас вышел сегодня на сцену и рассказал, как он справлялся с большими разочарованиями в жизни.
De intentarlo, los hubiera decepcionado. И если я попробую это сделать, то разочарую их.
Por supuesto, sería una gran decepción. Конечно, это было бы большим разочарованием.
Muchos sociólogos están bastante decepcionados. Многие социологи весьма этим разочарованы.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Dije, "¿Alguna vez Jefferson lo decepcionó?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Todo esto representa una decepción para los viejos estrategas de la Guerra Fría. Все это приводит к разочарованию стратегов Холодной войны.
Algunos estaban decepcionados porque no había poesía. Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии.
Para Europa y los Estados Unidos, el de 2010 fue un año de decepción. Для Европы и США 2010 год был годом разочарований.
En realidad, debo advertirles que se decepcionarán. Знаете, я должна вас предупредить - вы будете разочарованы.
Lamentablemente, ya sólo la magnitud de las esperanzas sugiere que la decepción es casi segura. К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным.
Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush. В последнее время я разочарован в администрации Буша.
En mayo nos llevamos una decepción, ya que contábamos con las condiciones óptimas para terminar primeros. В мае, было разочарование, потому что у нас было все, чтобы прийти к финишу первыми.
Y por supuesto, estaremos profundamente decepcionados cuando esto suceda. И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Pero la decepción de Hezbolá se volvió grave preocupación cuando los sirios se rebelaron contra Asad. Но разочарование "Хезболлы" превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
No quiero decepcionar a mi familia ni a mis amigos". Я не хочу разочаровать свою семью или друзей"
Esta es la vulnerabilidad, este el sufrimiento, esta la vergüenza este el temor, esta la decepción, no quiero sentir esto. Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать.
Su decisión de no presentarse decepcionó a muchos de ellos. Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.