Beispiele für die Verwendung von "decidió" im Spanischen mit Übersetzung "решать"

<>
Jack decidió cancelar la reserva. Джек решил аннулировать бронирование.
Él decidió vender su auto. Он решил продать свою машину.
Decidió revelarlo a la prensa. Он решил предать это огласке.
La policía decidió derribar la puerta. Полиция решила ломать дверь.
Mi comunidad decidió que yo la ganara. Моё сообщество решило, что я непременно должен возглавить сотню.
Así, decidió convertirse en su propio padrino político. Так что он решил, что ему нужно стать своим собственным политическим спонсором.
Lyusya decidió dejarlo todo e irse a Siberia. Люся решила бросить все и уехать в Сибирь.
Y luego comenzó Egipto y Hosni Mubarak decidió partir. И потом начались события в Египте, и Хосни Мубарек решил уйти.
Sin embargo, el Tribunal Electoral no lo decidió así. Избирательный Суд, однако, решил иначе.
Fue su padre quien decidió hacerse de documentos falsos. Мой дедушка решил, что нужно подделать документы.
A principios de 1999 brasil decidió devaluar su moneda. В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту.
Y todo esto sucedió porque ese día decidió caminar. И все от того, что он решил пойти пешком в тот день.
Decidió intentarlo, iniciar esta biología artificial en las máquinas. И он решил попробовать запустить искусственную биологию в машине.
En algún momento el hospital decidió que tenía que irme. Итак, со временем, из больницы меня решили выписать.
Me imagino que la gente decidió no arrugar sus corbatas. Я полагаю, что люди решили не мять галстуки.
Entonces, ¿qué fue lo que se decidió en la cumbre? Так какие же решения все-таки были приняты на саммите.
Un buen día, decidió llevarlos al jardín para enseñarles vocabulario. В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой.
Y es una comunidad a su alrededor que decidió construir esto. И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу.
La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno": Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Así que el rey decidió que jugarían una partida final de dados. и король решил бросить кости в последний раз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.