Beispiele für die Verwendung von "decisivamente" im Spanischen
Übersetzungen:
alle177
решающий100
решительный61
решительно4
критичный2
ответственный1
andere Übersetzungen9
Las dificultades de los Estados Unidos en el Iraq y en un ámbito más amplio contribuyeron decisivamente a las ambiciones nucleares del Irán.
Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана.
Si enfrentamos consecuencias catastróficas e irreversibles, debemos actuar, y debemos actuar decisivamente.
Если мы на пороге необратимых и катастрофических последствий, нам нужно действовать, и действовать решительно.
De hecho, muchos europeos instan a la UE a reducir el desempleo y a intervenir decisivamente en la arena internacional.
В действительности, большинство европейцев призывают Евросоюз предпринять действия, направленные на снижение уровня безработицы, а также призывают его более решительно выступать на международной арене.
Deben preservar su capacidad legal y operativa para actuar rápida y decisivamente cuando sea necesario.
Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости.
El equilibrio político en estos países se ha inclinado decisivamente a favor de los grupos pro-comercio, con una orientación abierta hacia el exterior.
Политический баланс в этих странах решительно сместился в пользу групп, являющихся сторонниками торговли и ориентированных на внешний мир.
Mientras un lado o el otro no actúe decisivamente, Alemania seguirá siendo económicamente débil y políticamente impredecible.
До тех пор пока ни одна из сторон не начнет предпринимать решительных действий, Германия будет оставаться слабой в экономическом отношении и непредсказуемой - в политическом.
Así, si bien Hizbulah no ha ganado decisivamente su actual guerra contra Israel, el hecho de que haya mantenido su capacidad de luchar de cara al poder el ejército israelí ha cautivado la imaginación de los árabes y recuperado el orgullo perdido, del mismo modo como lo hizo el ejército egipcio al cruzar el Canal de Suez en la guerra de 1973.
Таким образом, хотя "Хезболла" и не одержали решительную победу в текущей войне с Израилем, их способность продолжать воевать несмотря на мощь израильской армии завладела воображением арабов, восстановив утраченную гордость, как переход египетской армии через Суэцкий канал в 1973 году.
El factor decisivo en este fuego es la densidad de la mama.
Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди.
Es más, Obama inició su mandato de manera decisiva.
К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
El de la capacitación es un sector decisivo para la estabilidad del Iraq y en el que la OTAN tiene una experiencia y una especialización valiosas que puede compartir.
Обучение - критичная для мира в Ираке сфера, где НАТО может поделиться и опытом, и знаниями.
El aporte de Europa fue decisivo y generoso, y funcionó.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
La necesidad de adoptar medidas "colectivas, oportunas y decisivas" es abrumadora.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Las medidas internacionales son también decisivas.
Международные действия также имеют решающее значение.
3) una iniciativa decisiva y realista para resolver el conflicto árabe-israelí;
3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung