Beispiele für die Verwendung von "demanda" im Spanischen mit Übersetzung "потребность"
Übersetzungen:
alle1064
спрос699
требование111
требования89
потребность43
иск28
хотеть5
захотеть2
просить2
попросить2
прошение1
andere Übersetzungen82
Y podéis igualar esa demanda, cada hora.
Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками]
La demanda de nuestros préstamos y financiamiento de proyectos es más alta que nunca:
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо:
y considera sólo usando energía hidráulica para igualar la demanda de energía cada hora.
Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве.
Como resultado, nuestra educación superior no le sigue el ritmo a la demanda india.
В результате, наше высшее образование просто не поспевает в ногу с потребностями страны.
La apertura implica una mayor exposición a riesgos externos y, por lo tanto, una mayor demanda de seguridad social.
Открытость предполагает повышение подверженности внешнему риску, и отсюда большую потребность в социальной безопасности.
Así que hemos analizado cada hora suministro y demanda de energía de la solar, eólica, usando datos de California.
Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии.
En un período de crecimiento demográfico sin precedentes y aumento en la demanda de alimentos, esto podría generar un desastre.
В период беспрецедентного роста народонаселения и повышенных потребностей в продовольствии, это может стать катастрофой.
Sin embargo, estos precios relativos reflejarán cada vez más el cambio en la demanda de los ciudadanos ancianos de los países industrializados.
Однако данные относительные цены будут все больше отражать изменившиеся потребности стареющего населения индустриально развитых стран.
Entretanto, la demanda energética mundial aumentará vertiginosamente con el crecimiento de las economías de China, la India, el Brasil y otros países.
Тем временем мировая потребность в энергоресурсах значительно возрастет в связи с экономическим ростом Китая, Индии, Бразилии и других стран.
La demanda de energía de Irán superará su abastecimiento, quizá reduciendo o incluso eliminando su capacidad de exportación de petróleo en el futuro cercano.
Энергетические потребности Ирана превысят его поставки, возможно, сократив или даже устранив его нефтяные экспортные возможности в ближайшем будущем.
CAMBRIDGE - A nivel mundial, la demanda de agua potable se duplica cada 20 años debido al crecimiento de la población y de la riqueza.
КЕМБРИДЖ - Каждые 20 лет потребность в свежей воде во всём мире увеличивается в два раза, благодаря росту населения и достатка.
Sin embargo, aun cuando la legislación dejara de requerir o alentar las calificaciones, su demanda -y la necesidad de mejorar su fiabilidad- seguiría existiendo.
Даже если бы рейтинги не требовались и не вдохновлялись законодательством, потребность в рейтингах - и необходимость улучшить их надежность - остались бы.
Un inconveniente del rápido crecimiento de China es el aumento de su demanda de energía y de las emisiones de CO2 que lo acompañan.
Одной из отрицательных сторон быстрого экономического роста Китая является его растущая потребность в энергоресурсах и, следовательно, рост выбросов углекислого газа в атмосферу.
Si miran el gráfico a largo plazo, los precios están en su punto más bajo históricamente y la demanda global de trabajos forzados es aún fuerte.
Если посмотреть на график, отражающий большой промежуток времени, видно, что цены - на своем историческом минимуме, но в тоже время мировая потребность в принудительном труде все еще очень велика.
El apoyo al Presidente Evo Morales, que obtuvo el 53% de los votos en diciembre de 2005, representó una demanda de coexistencia democrática, cambio social y unidad nacional.
Поддержка президента Эво Моралеса, победившего с 53% голосов в декабре 2005 г., означала потребность в демократическом сосуществовании, социальных преобразованиях и национальном единстве.
Al mismo tiempo, las tendencias demográficas de Japón impulsarán la demanda de gasto fiscal, a medida que aumenten los costos de las jubilaciones y de la atención médica.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение.
Para ese entonces, cuando la economía se deslizaba hacia la depresión, el uso comercial e industrial del oro, e incluso la demanda para productos de lujo cayeron aún más.
К тому времени, когда мировая экономика уже почти находилась в кризисе, сократилось использование золота в промышленных и коммерческих целях, и даже потребность в нем как в украшении.
Es esta limitación la que no permite lidiar con la demanda de transmisiones inalámbricas de datos y con el número de bytes y de datos que se transmiten cada mes.
И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung