Beispiele für die Verwendung von "demostraba" im Spanischen mit Übersetzung "показывать"

<>
Creo que, filosóficamente, fue uno de los artículos más importantes que alguna vez hemos realizado porque demostraba cuán dinámica era la vida. Я считаю эту работу, с философской точки зрения, одной из самых важных наших статей, так как в ней показано, насколько динамична жизнь.
Mencionaban investigación en el área de las ciencias sociales que demostraba que las democracias rara vez se enfrentan entre sí en una guerra. Они цитировали социально-научные исследования, показывающие, что демократии редко воюют друг с другом.
Y encontrar una forma de hacer esto realista en cuanto que demostraba lo que estaba sucediendo, pero no tan excesivo que el amontonamiento tan compacto en el interior de la célula puediese impedir que se visualizase. Нам надо было показать анимацию так, чтобы она достоверно передавала суть процесса, но в то же время не слишком копировала плотное переплетение клеточных материалов, дабы при визуализации не создавались ненужные помехи.
Demostramos que se podía hacer. Мы показали, что это может быть сделано.
Se los voy a demostrar. Сейчас я вам покажу.
Cómo demostraría emociones, como pelearía. как показывает эмоции, как дерётся.
Pero McCain ha demostrado ser resistente. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
¿Puede Brown demostrar que es diferente? Сможет ли Браун показать, что он не таков?
Los hechos demostraron que estaban equivocados: События показали ошибочность таких утверждений:
Los hechos demostraron todo lo contrario. Факты показали, что как раз наоборот.
Demostrarán que están de su lado. Будет стараться показать, что он на вашей стороне.
ha demostrado una adaptación a su entorno. он показал приспособленность к его окружающей среде.
La tecnología estaba demostrando ser sólida y escalable. Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой.
Y Bayes demostró un procedimiento matemático para hacerlo. Байес показал этот путь математически.
Algunas veces demuestra lo que no debería hacer. Временами он показывает, чего не следует делать,
Eso demuestra que la Liga 1 es apasionante. Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига.
De hecho, la NASA ha demostrado que esto ocurre. В частности, NASA показала, что такого много.
Los banqueros también han demostrado tener una "ética cuestionable". Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%. Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.