Beispiele für die Verwendung von "descubrimos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle602
обнаруживать261
открывать169
находить62
выяснять29
раскрывать28
показывать11
обнажать4
andere Übersetzungen38
Descubrimos una cosa muy curiosa acerca de este mundo sin tecnología.
мы поймем одну любопытную вещь об этом мире без технологий -
Si le hacemos resbalar una gran distancia, ésto es lo que descubrimos.
Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
Y en Occidente descubrimos que sabemos muy poco de lo que sucede.
А мы на Западе осознали, что обладаем очень небольшими знаниями о происходящем.
Descubrimos que si las escribíamos y ordenábamos - éstas de aquí son inventadas.
И мы решили, что если просто запишем их и закажем, то они получатся.
Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
Entonces vemos este diario y descubrimos que es un verdadero artículo científico.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр.
Y cuando hacemos eso lo que descubrimos es que el circuito cambia.
Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
En última instancia descubrimos cómo hacer cosas como el láser que la concentra totalmente.
В конце концов, изобрели лазер, который есть в чистом виде концентрация света.
Una de las cosas que descubrimos es dónde están las zonas de mayor diversidad.
Так, мы определили, где находятся очаги наибольшего разнообразия,
Descubrimos que podíamos tomar conceptos poco claros como depresión y alcoholismo y medirlos rigurosamente.
Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
Bueno, primero descubrimos cómo hacer vacunas antigripales, cómo producirlas, a principios de los años 40.
Впервые мы узнали, как делать вакцины против гриппа, как производить их, в начале 1940-х.
Y cuando vemos el mundo alrededor, descubrimos que estas culturas no están destinadas a desaparecer.
Какую страну ни возьми, понимаешь, что речь идет не о культурах, обреченных на исчезновение.
Vale cuando realizamos esta investigación, descubrimos la manera 100% segura de nunca olvidar nada, jamás.
И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда.
Y es así como descubrimos lo auténticamente natural y cuán diferente es el último siglo, ¿sí?
И таким образом мы получаем подлинную картину естественной изменчивости, на фоне которой сильно выделяется прошлое столетие.
Descubrimos en la Naturaleza que la simplicidad a menudo está al otro lado de la complejidad.
Природа учит нас тому, что простота часто лежит по другую сторону запутанности.
Todos los factores que descubrimos son menos influyentes en el caso de datos, procedimientos y narraciones.
Все факторы, выявленные нами, имеют меньше влияния на факты, процедуры и истории.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung