Beispiele für die Verwendung von "desempeñar" im Spanischen mit Übersetzung "играть"

<>
Los gobiernos tienen un papel importante que desempeñar. Правительства играют огромную роль.
"Los alemanes deben desempeñar un papel más protagonista" "Немцы должны играть более важную роль"
Hasta ahora, Royal no ha podido desempeñar ese papel. До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos? Какую роль должна играть религия в государственных делах?
Los gobiernos tienen un papel educativo, admonitorio y regulatorio muy importante que desempeñar: Правительства должны играть очень важную образовательную, сдерживающую и регулирующую роль:
Cuando la UE participa, tiende a desempeñar una función de liderazgo en esas colaboraciones. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Pero creo que los alemanes tienen claro que deben desempeñar el papel de figura independiente. Но я думаю, немцам ясно, что они должны играть более независимую роль.
Más adelante pasaron a desempeñar también un papel importante empresas que regentaban cadenas de escuelas. Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Cuarto, Polonia tiene que preguntarse qué tipo de rol quiere desempeñar dentro de la UE. В-четвёртых, Польша должна спросить себя, какую роль она желает играть в ЕС.
Japón también debe desempeñar un rol activo en la seguridad y la preservación de la paz. Япония также должна играть активную роль в поддержании мира и безопасности.
Este país ya no puede desempeñar el papel de mediador transatlántico entre Francia y los Estados Unidos. Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой.
A partir de esa base, el sector indio de la información puede desempeñar un importante papel mundial. Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
la izquierda ahora entiende los mercados y el papel que pueden y deberían desempeñar en la economía. левые сегодня понимают рынки и ту роль, которую он могут и должны играть в экономике.
Debemos desempeñar un papel activo en dar forma a la globalización, y eso significa crear reglas adecuadas. Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил.
· Los asesores tienen un papel que desempeñar durante una crisis, pero sólo el presidente tiene la responsabilidad máxima. - Хотя советники и играют свою роль в кризисной ситуации, но только Президент владеет абсолютной ответственностью.
Tanto subjetiva como objetivamente, los EE.UU. ya no están dispuestos a desempeñar ese papel o no pueden hacerlo. Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль.
Si Europa quiere desempeñar un papel más activo en las relaciones internacionales, tiene que convertirse en una potencia militar: Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь:
China afirma que tiene derecho a desempeñar un papel en la formulación de las normas que rigen el sistema internacional. Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
En segundo lugar, los EE.UU., el único país con fuerza para desempeñar un papel decisivo, seguirá resistiéndose a participar más profundamente. Во-вторых, США - единственна страна, у которой достаточно мощи, чтобы играть решающую роль - будет и дальше отказываться от более глубоко вмешательства.
El Secretario General podía desempeñar un papel político sin perder su imparcialidad, siempre que permaneciera fiel a la Carta y al derecho internacional. Генеральный секретарь может играть политическую роль, не теряя при этом своей объективности, при условии, что он честно следует положениям Хартии и букве международного права.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.