Beispiele für die Verwendung von "directora de exportación" im Spanischen
Este fue uno de los pasos más valientes que di como directora de la prisión.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
Soy la Directora de Servicios Nutricionales del Distrito Escolar Unificado de Berkeley.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли.
era el caso hasta hace pocos años hasta que los pesqueros sudafricanos solicitaban permiso de exportación y los científicos se dieron cuenta de que era algo nuevo para la ciencia.
Но так и было, пока несколько лет назад южно-африканские рыбаки не запросили разрешение на экспорт такого омара, и учёным стало ясно, что наука столкнулась с неизведанным.
Sanghamitra no empezó su carrera como directora de una ONG.
Сангамитра не начала свою жизнь как лидер неправительственной организации,
¿Por qué me lleva varios meses conseguir un permiso de exportación de Londres o Nueva York para traer obras a mi país?
Почему у меня уходят месяцы на получение экспортной лицензии из Лондона или Нью-Йорка для передачи экземпляров искусства в мою страну?
"Ayudamos tanto a los pacientes como a sus seres queridos", relata Nathalie Savard, directora de los cuidados.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными.
Y las Islas Salomón están a sólo un año de perder su bosque maderero, que es su mayor producto de exportación.
А Соломоновы острова всего лишь через год могут потерять свои промышленные леса, которые являются их основным экспортом.
Tan Wei Ming, directora de Políticas de Matrimonio y Familia de la División Nacional de Población, dice que es debido a una "mejor educación" y "una gama más amplia de oportunidades de carrera".
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
La información que tengo sugiere que si duplicamos el volumen de exportación, conduciría a cuadruplicar los nuevos casos de infección por VIH.
Так, согласно предложенным мной данным, если вы удвоите размеры экспорта, это увеличит количество новых ВИЧ инфицированных в 4 раза.
Agnes Husslein-Arco, la nueva directora de la galería belvedere austriaca desde 2007, logró un nuevo comienzo.
Агнес Хуссляйн-Арко, которая стала новым директором Австрийской галереи Бельведер в 2007 году, способствовала новому начинанию.
Como pueden ver éstas dos series - la linea negra es el valor de exportación, y la roja son las nuevas infecciones por VIH - Pueden ver que ambas están en aumento.
Как вы можете видеть, обе эти группы - чёрная линия, обозначающая экспорт, и красная линия, обозначающая количество новых ВИЧ инфицированных, - вы видите, они обе растут.
Según Elsie Monereau, directora de los cuidados paliativos a domicilio de Grand Montréal, los pacientes no responden a los tratamientos contra el dolor en un 8% de los casos.
По словам Элси Монро, директора по паллиативному уходу в Обществе паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, пациенты не восприимчивы к обезболиванию в 8% случаев.
Estos no son entornos donde se puede construir manufactura de exportación.
Они не очень-то способствуют производству на экспорт.
Como directora de la Fundación Británico-Paquistaní, ayudo a filántropos de la diáspora paquistaní a invertir en proyectos de desarrollo social sostenibles y eficaces.
Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития.
Y quiero hablarles acerca de la relación en la actividad económica, volúmenes de exportación en particular, y las infecciones por VIH.
И я хочу поговорить о связи между экономической активностью, в терминах размерах экспорта, и ВИЧ инфекцией.
La directora de una prestigiosa escuela de periodismo, haciéndose eco de los sentimientos comunes entre sus padres, me dijo recientemente:
Глава известной школы журналистики, выражая чувства, характерные для всех ее коллег, сказала мне недавно:
En segundo lugar, mientras la capacidad para ampliar la frontera tecnológica es el elemento crucial para el crecimiento de los países industrializados, en los países en desarrollo lo que importa es la transformación dinámica de las estructuras productivas y de exportación, particularmente mediante la transferencia de recursos hacia actividades con mayores niveles de productividad.
Во-вторых, в то время как технический прогресс является ключевым элементом роста индустриальных стран, главной задачей развивающихся стран должно быть преобразование производственных и экспортных структур, особенно за счет перенаправления ресурсов на виды деятельности с более высоким уровнем продуктивности.
Fadela Amara, directora de una ONG que defiende los derechos de las mujeres, es secretaria de estado para gestión urbana.
Фадела Амара, управляющая неправительственной организации, которая защищает права женщин, назначена государственным секретарем по управлению городским имуществом.
Pero para mantener todas estas bolas en el aire, y no dejarse a sí mismo fuera de combate, Carney necesitará de toda la creatividad y la agilidad de ese otro gran producto de exportación canadiense, el Cirque du Soleil.
Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления - цирка "Дю Солей".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung