Beispiele für die Verwendung von "duras" im Spanischen
Übersetzungen:
alle492
жесткий253
длиться53
продолжаться51
твердый43
суровый26
растягиваться2
продолжительность1
andere Übersetzungen63
Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Tenían que culpar a alguien por sus duras condiciones económicas.
Необходимо было на что-то возложить вину за ужасающие экономические условия.
A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras.
При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования.
Las cosas no me llegan como teorías intelectuales o ideas duras.
Понимание не приходит ко мне через интеллектуальные теории или навязываемые идеи.
Supuestamente, se llegó a este acuerdo tras largas y duras negociaciones.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах.
Este momento fue una de las experiencias más duras de mi vida.
Это было одним из самых горьких моментов моей жизни.
Ésas son las duras realidades de Corea del Norte en la actualidad.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи.
Intenté con palabras duras y amenazas y no llegué a ningún lado.
Я ругал их грубыми словами и угрожал, но это ни к чему не приводило
Pero las realidades duras no necesariamente deben convertirse en un combate propiamente dicho.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Nos dan noticias duras que nos enfrentamos al mayor desarrollo transformador desde la industrialización.
Они как бы резко преподносят нам плохие новости, о том, что нас ожидает крупнейший трансформационный скачок со времен индустриализации.
Las voces duras sostienen que Israel nunca debe negociar desde una posición de debilidad.
Раздаются громкие голоса, утверждающие, что Израиль никогда не должен вести переговоры с позиции слабости.
En Gran Bretaña, Nueva Zelanda, Sudáfrica e India se está considerando aplicar leyes más duras.
Возможность ужесточения законов рассматривается в Великобритании, Новой Зеландии, ЮАР и Индии.
Estamos increíblemente acostumbrados a no enfrentar en cierto sentido, las duras realidades de la vida.
Мы настолько привыкли избегать трудности жизни.
Ningún grupo humano del planeta queda a salvo de las duras consecuencias de un sistema así.
Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
Un impulso casual, un capricho, en el que nunca había pensado, a duras penas lo piensa ahora.
Импульс, причуда, никогда не думала об этом прежде, не думала об этом даже тогда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung