Beispiele für die Verwendung von "educar" im Spanischen

<>
Hay que educar a la población. Повышать осведомленность населения.
educar y estimular el pensamiento compasivo. прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления.
No perder la oportunidad de educar. Не пренебрегайте полученными уроками.
Educar, porque hemos dejado de lado la compasión. Прививать, потому что мы уж очень предали забвению понятие сострадания.
También podemos usar la cimática para sanar y educar. Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании.
Cada ministerio, incluso el judicial, tenía que educar sobre el SIDA. Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
Y nuestra tarea es educar su ser completo para que puedan enfrentar el futuro. Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем,
Todos los países se quejan ante la carga de educar, emplear y absorber a tantos jóvenes. Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
Los propios científicos manifestaron seriedad en sus intenciones a la hora de educar a la población. Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью.
La verdadera promesa del fondo fiduciario consistirá en educar a los ciudadanos acerca de las inversiones. Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций.
Pero cuando Einstein necesita relajarse del trabajo de educar al público, le encanta abrazar las artes. Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному.
Y todos estos voluntarios y maestros están comprometidos a educar una nueva generación de líderes verdes globales. И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров.
Robots como estos pueden cambiar el modo de educar desde la ed. preescolar hasta los 12 años. Такие роботы могут значительно изменить наше среднее образование.
Y requiere coraje permanente para la lucha del día a día para educar, persuadir y ganar la aceptación. А это требует постоянной непоколебимой стойкости в изнурительной каждодневной борьбе по разъяснению, убеждению и победе принятого.
Los funcionarios encargados de la atención a la salud en América del Norte perdieron la oportunidad de educar. Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки.
Pero dicho esto, existe un deseo enorme común a todos, incluyendo los pobres, de educar a sus niños. Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование.
No obstante, es crucial que se hagan todos los esfuerzos para educar e instalar un poder judicial imparcial e incorruptible. Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
No, creo que si vas a educar niños, lo único que quieres es colmarlos de amor y elogios y entusiasmo. Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом.
Me choca que muchos de los libros de texto que se usan para educar a nuestros niños estén inherentemente sesgados. Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято.
Lo que en verdad ocurre es que cuando los niños crecen los comenzamos a educar progresivamente de la cintura hacia arriba. Вот что происходит:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.