Beispiele für die Verwendung von "efectiva" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle461 эффективный411 andere Übersetzungen50
y comenzó la rehabilitación física efectiva. и пришло время для настоящей физической реабилитации.
Así pues, ¿cómo puede hacerse efectiva esta distinción? Так как же провести это важное различие?
Después de todo, la visión sin aplicación no es efectiva. В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
¿La droga es más efectiva si comparten la aguja o algo así? Может, из общего шприца кайфа больше, или что-нибудь в этом духе?
Pero la idea es vehicular el aire hacia la parte efectiva de la plantas. Хитрость в том, чтобы воздух проходил через нужные части растений.
En la década del 80 determinaron que un cóctel especial de quimio podría ser efectiva. А потом в 1980-х был найден рецепт химиотерапии, который мог помочь.
Los juegos de construcción son obviamente algo lúdico, pero también una manera efectiva de aprender. Игровое конструирование - это игра, очевидно, но еще это - мощный способ обучения.
Puede no ser lo mejor económicamente, pero la estrategia resultó ser efectiva políticamente, durante un tiempo. Возможно, это не очень хорошо с экономической точки зрения, но такая стратегия на время оказалась хороша с точки зрения политической.
En efecto, es esencial para una economía efectiva que exista una sensación de confianza hacia los demás. Действительно, чувство доверия намерениям других является центральным для функционирующей экономики.
Y cuando llegan a la sinapsis, lo que hacen es que efectiva y literalmente, conmocionan la sinapsis. И когда эти искорки достигают синапсов, они буквально встряхивают его.
Una economía popular efectiva requiere en cierta forma que el lector o el oyente participe como colaborador. Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора.
En estas nuevas condiciones, y más que nunca antes, una venta blanda puede resultar más efectiva que una venta agresiva. В подобных новых условиях ненавязчивая реклама может, больше чем когда-либо раньше, оказаться эффективней настойчивой рекламы.
Naturalmente, insuflar más democracia en nuestra vida cotidiana no puede consistir en un debate permanente, sin la adopción efectiva de decisiones. Конечно же, обеспечение большей демократии в нашей повседневной жизни не может означать бесконечные дебаты, без фактического принятия решений.
Esto significa que los mercados de divisas no tendrán señales claras y que cualquier intervención tendrá pocas probabilidades de ser efectiva. Таким образом, будут отсутствовать четкие сигналы на международном валютном рынке и любое вмешательство будет иметь небольшую эффективность.
"El juego bonito" une a la gente de manera más efectiva y confiable de lo que es capaz el Parlamento Europeo. "Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
Se cuestiona si es que quedan nuevas fronteras allá afuera, si es que existe alguna frontera real, efectiva y sólida por descubrir. В статье задается вопрос о том, действительно ли у нас больше не осталось новых областей, которые можно исследовать, действительно ли остались еще реальные, настоящие, интересные открытия, которые мы все еще можем сделать.
Otro problema aparente es que los estados miembro de la UME -al menos hasta ahora- no coordinan sus políticas económicas de manera efectiva. Другая очевидная проблема заключается в том, что государства-члены ЕВС (по крайней мере, до последнего времени) согласовывали свою экономическую политику неэффективно.
El actor más importante tiene capacidad limitada para desarmar o destruir al enemigo, ocupar territorio o usar estrategias de contrafuerza de manera efectiva. Технологическая эволюция, в том числе усилия, направленные на "перестроение" некоторых систем с целью повышения их безопасности, может, в конечном итоге, изменить данное положение вещей, но пока что дело обстоит именно так.
Una vacuna contra el virus de la hepatitis B está probando ser efectiva en la reducción de la incidencia del cáncer de hígado. Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени.
Pensó que la política fiscal sería de particular importancia en situaciones en las que es probable que la política monetaria no sea efectiva. По его мнению, финансово-бюджетная политика особенно важна в тех случаях, когда кредитно-денежная политика может оказаться неэффективной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.