Beispiele für die Verwendung von "electrónica" im Spanischen mit Übersetzung "электроника"
Lo mismo sucede con la electrónica y con la maquinaria.
Та же ситуация - с электроникой и машиностроением.
Nuestras ciudades, en los últimos años, han sido cubiertas de redes y electrónica.
За последние несколько лет наши города просто покрылись информационными сетями и электроникой.
También tiene una bobina electrónica que WiTricity ha colocado en la parte de atrás.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части.
Si voy a enseñarle electrónica a mi hija, no le voy a dar un soldador.
Если я решу рассказать дочке об электронике, я не дам ей паяльник
Salió de la máquina en una sola pieza y luego se le agregó la electrónica.
Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже.
Para estos no ingenieros, littleBits se convirtió en otro material, la electrónica se convirtió en otro material.
Для этих не-инженеров, littleBits стали ещё одним материалом, электроника стала ещё одним материалом.
Así, por ejemplo, los diseñadores sin experiencia alguna en electrónica comienzan a jugar con littleBits como un material.
У нас были дизайнеры без какого-либо опыта в электронике, которые начинали использовать littleBits как материал.
Como ven, incluimos todo tipo de electrónica que comprendiese todas las funciones mecánicas y las convirtiese en acciones digitales.
Итак, вы видите, что здесь мы использовали много электроники, которая понимает все механические действия и преобразует их в цифровые.
Y en 1945, después de la guerra, ya existía la electrónica para, de hecho, tratar de construir una máquina así.
А в 1945-м, после войны, уже существовала электроника, необходимая чтобы попробовать построить такую машину.
Lo mejor es cómo empiezan a entender la electrónica de todos los días que no se aprende en las escuelas.
Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах.
Ahora, normalmente no necesitas hacerlo tú porque todo se hace automáticamente con la electrónica, que es el tercer sistema del reciclador.
Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора.
Por tanto, la desilusión inicial acerca de la productividad de la electrónica fue una demostración vívida de los límites del individualismo clásico.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма.
Es una carta de "Artforum" de 1967 que dice "No podemos imaginar incluso en hacer un número especial sobre electrónica o computadores en arte".
Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве."
Su influencia cultural global aumentó en sectores que iban desde la moda, la comida y la música pop a la electrónica de consumo, la arquitectura y el arte.
Глобальное культурное влияние Японии выросло в различных сферах, начиная с моды, еды и поп-музыки и заканчивая бытовой электроникой, архитектурой и искусством.
Las empresas japonesas en el exterior siguen siendo rentables y Japón todavía es el líder global en nichos de alta tecnología como la electrónica o las fibras de carbono.
Японские компании за рубежом остаются прибыльными, и Япония по-прежнему является мировым лидером в высокотехнологичных нишах, таких как электроника или углеродные волокна.
Además, las compañías multinacionales que invirtieron en la República Checa, Eslovaquia, Hungría y Estonia produjeron autos, electrónica de alta tecnología y maquinaria industrial tanto para el mercado interno como para la exportación.
Кроме того, транснациональные компании, которые вкладывают капитал в Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Эстонию, производят автомобили, высококачественную электронику и промышленное оборудование как для внутреннего рынка, так и на экспорт.
A la izquierda se está llenando el globo con helio y la tela llega hasta el medio donde se encuentran la electrónica y los explosivos conectados a un paracaídas el cual está conectado a la carga.
Итак, слева виден шар, который наполняют гелием, и ткань шара на самом деле тянется до середины фото, где закреплена кое-какая электроника и взрывчатка, затем присоединяется парашют и, наконец, к парашюту привязывают полезный груз.
Gene de Alabama maneja hasta allá con su cohete construído por él, con sensores de rayos X, videocámaras adornado con electrónica, y tiene éxito en llegar a los 30.000 metros, dejar la atmósfera, y ver una delgada línea azul del espacio.
Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
Y, por supuesto, existen usos más mundanos pero cruciales de la inteligencia artificial en todas partes, desde manejar la electrónica y la iluminación en nuestros hogares hasta poblar "grillas inteligentes" para el agua y la electricidad, ayudando a monitorear estos y otros sistemas para reducir el desperdicio.
И, конечно, повсюду существуют более приземленные, но важные сферы применения искусственного интеллекта, от управления электроникой и освещением в наших домах, до "умных сетей" для воды и электричества, помогающих отслеживать те или иные системы, чтобы снизить потери.
Pueden fabricarse piezas electrónicas que se pliegan y enrollan.
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung