Beispiele für die Verwendung von "en particular" im Spanischen mit Übersetzung "в частности"
En particular, es esencial un planeamiento integrado.
В частности необходимо интегрированное планирование.
En particular, nos dice por qué vemos inmoralidad.
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность.
en particular, no existe ningún modelo social europeo único.
В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
en particular, reparar o liquidar a los bancos zombis.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками.
y, en particular, ¿cuánta honradez se puede esperar de él?"
Скорее, он звучит как "Сколько люди в Германии могут быть готовы принять - в частности, на веру?"
También habilita a grupos tradicionalmente desfavorecidos, en particular las mujeres.
Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам.
nubes negras se ciernen sobre los Estados Unidos, en particular.
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
La Estrategia de Seguridad Nacional, recientemente publicada, expone tres, en particular:
Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности:
Holanda, en particular, ha sido objeto de una implacable campaña de desprestigio.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
En particular, no pueden crear un orden liberal y una sociedad abierta.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества.
Pero Google, y Jon Orwant en particular, nos explicaron una pequeña ecuación:
Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению.
El Presidente Abdullah Gül, en particular, desempeñó un papel aplacador, de estadista.
Президент Абдулла Гюль, в частности, сыграл усмиряющую, подобающую государственному деятелю роль.
En particular, se necesita urgentemente un aumento radical del peso del voto asiático.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
En resumen, la diplomacia -y la diplomacia estadounidense en particular- suele involucrar dinero.
Короче говоря, дипломатия в целом и дипломатия США в частности - это очень часто деньги.
El destino del eje franco-alemán, en particular, depende del resultado del referendo.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Y en particular, lo que hemos visto es la organización de las tareas.
И, в частности, то, что мы видели - это организация задач.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung