Beispiele für die Verwendung von "en todas partes" im Spanischen mit Übersetzung "повсюду"

<>
Están literalmente en todas partes. они буквально повсюду.
En todas partes es posible encontrar patrones similares. Похожие процессы имеют место повсюду.
Sucedió, y las máquinas están en todas partes. Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами.
¡Y gracias a todos los palinólogos en todas partes! И всем палинологам повсюду.
Mientras tanto, los bancos centrales en todas partes se preguntan: Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Miro a mi alrededor y las veo en todas partes. Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду.
Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes. В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду.
Actualmente, esas antenas están en todas partes también en el Iraq. Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду.
Y resulta que esto existe en todas partes, si se busca. И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду.
Los efectos de todo esto son bien conocidos, están en todas partes. Последствия этого хорошо известны, они повсюду.
Y ésta es una de las cosas que buscamos en todas partes. И мы разыскиваем подобные идеи повсюду.
Los políticos democráticos en todas partes buscan el apoyo de los lobbies étnicos. Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
Y me parece que existe un potencial latente en todas partes, a nuestro alrededor. Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
arrecifes de coral interminables, sólidos y coloridos, peces grandes en todas partes, manta rayas. повсюду была огромная рыба и скаты манта.
La destrucción de tradiciones y la uniformización cultural forzada sucedieron en todas partes de China. Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
Está en todas partes, a nuestro alrededor, y el espacio se tambalea en forma caótica. Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
El descontento por su gobierno al estilo "cámara lenta" se puede ver en todas partes; Выражения недовольства по поводу ее "заторможенного" стиля управления можно услышать повсюду;
Muchos, como en todas partes en el resto del mundo, se quedan en el camino. Многие, как и повсюду в мире, сошли с дистанции.
¿Qué pueden hacer los liberales en todas partes para enfrentarse a sus enemigos, internos y externos? И что вообще могут делать либералы повсюду для того, чтобы противостоять своим врагам, как внутренним, так и внешним?
Los niños ahora viven en un mundo digitalizado, y para ellos, la hora está en todas partes. Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.