Exemplos de uso de "encontradas" em espanhol

<>
En un piso fueron encontradas mil quinientas obras de arte. На полу были найдены полторы тысячи произведений искусства.
Pero la constitución malasia se presta a argumentos que justifican respuestas encontradas para este interrogante y el status quo relativamente secular enfrenta un desafío importante. Но малазийская конституция предоставляет возможность для аргументов с обеих сторон в этом вопросе, и относительно светский статус-кво находится сегодня под угрозой.
Pero los optimistas demostraron estar equivocados, ya que las potencias mundiales, grandes y pequeñas, extrajeron sus propias lecciones, muchas veces encontradas, del pasado. Но, как оказалось, оптимисты заблуждались, поскольку мировые державы, и большие, и малые, извлекли свои собственные, часто противоречащие друг другу уроки из прошлого.
Sus reflexiones no hicieron más que suscitar reacciones encontradas. Его размышления вызвали неоднозначную реакцию.
El dependiente de una de las tiendas de armas, que pidió que su apellido no fuese mencionado, dice que las armas encontradas por excavadores ilegales no las compra nadie desde hace ya mucho tiempo porque son demasiado viejas. Продавец-консультант одного из оружейных магазинов, попросивший не называть его фамилию, уверяет, что оружие, найденное черными копателями, уже давно никто не покупает - слишком старо.
Su cuerpo nunca fue encontrado. Его тело так и не нашли.
¿Dónde se encuentra el estadio central? Где находится центральный стадион?
E inmediatamente encontré un problema. И я немедленно столкнулась с проблемой.
Los opositores también se encuentran bajo amenaza. Его оппоненты также оказались под угрозой.
Encontré a Mahmoud un año después. Я снова встретил Махмуда через год.
Cualquier gobierno alemán se encuentra fundamentalmente indefenso frente a su propia mayoría parlamentaria. Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
¿No nos hemos encontrado antes? Мы раньше не встречались?
El Líbano se encuentra en una encrucijada histórica. Ливан стоит на пороге исторического выбора.
Y es algo que nunca he encontrado cómo hacer. Я так и не придумал как это делать.
Y finalmente encontré esta cita excepcional del dramaturgo británico William Archer: Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
La encontramos dentro del hormigón. Мы отыскали их в бетоне.
De modo que yo pude encontrar las fotos que habían sido etiquetadas "Desfile de Sirenas". Так что я смог войти и выбрать фотографии с тэгом "Парад Русалок".
Al Presidente Menem le llevó dos años encontrar su camino y actuar frontalmente; Президенту Менему потребовалось два года, чтобы обрести почву под ногами и начать действовать смело;
Ellos se encontraron el uno al otro. Они нашли друг друга.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.