Beispiele für die Verwendung von "encuentro" im Spanischen mit Übersetzung "сталкиваться"

<>
Encuentro de Irán con Obama Иран сталкивается с Обамой
Pero me encuentro con la increíble resistencia de un pueblo que prospera a pesar de su gobierno y no por causa de su gobierno. Но я сталкиваюсь и с невероятно стойкими людьми, которые процветает несмотря на правительство, а не из-за него.
E inmediatamente encontré un problema. И я немедленно столкнулась с проблемой.
¿Con qué os habéis encontrado hasta ahora? С чем вы сталкивались к настоящему моменту?
Dos economías de renta elevada se encontraron en dificultades. Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Incluso en edades más avanzadas encontramos que persiste un problema. Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой.
Me preocupa que encontremos problemas por causa del crimen informático. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
Uno sabe cuando se encuentra con alguien de una tribu. Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени.
En un reciente viaje a Europa, encontré tanto aliento como escepticismo. Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом.
Así, en un año de aprendizaje, hemos encontrado un montón de sorpresas. Как видите, за один год изучения мы столкнулись с кучей сюрпризов.
Hace 500 años se encontró con un competidor con una ventaja letal. А 500 лет назад оно столкнулось с соперником, обладающим стратегическим превосходством.
En algunos lugares los conductores se encontrarán con niebla, pero la visibilidad mejorará progresivamente. Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться.
Como investigador, de vez en cuando, te encuentras con alguna cosa un poco desconcertante. Конец Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Al amanecer nos encontramos con una patrulla de las FARC, así que fue bastante tensionante. На рассвете мы столкнулись с патрулем FARC, так что всё это было просто жутко.
Por supuesto, ambas campañas se encontraron con diferentes obstáculos y tuvieron distintas bases de apoyo. Конечно, две эти кампании сталкивались с различными препятствиями и получали поддержку из разных источников.
Y a veces, por hacer este tipo de investigación encuentras ideas de diseño tan bellas. Иногда в процессе такого поиска мы сталкиваемся с красивыми идеями дизайна.
Este bebé es tan pequeño, y nunca encontré una imagen que fuera perturbadora, pero tan conmovedora. Его ребёнок такой маленький, и я никогда не сталкивалась с таким просто волнующим изображением, но таким откровенным.
En este punto se encuentra hoy Israel, frente a una convulsión política alimentada por dos acontecimientos. Именно в такой ситуации сейчас находится Израиль, столкнувшись с политическим переворотом, который подпитывают два момента.
Cuando alguien se encuentra con una situación desconocida que no sabe cómo controlar reduce la velocidad. Когда люди сталкиваются с неизвестностей ситуацией, они не знают, как поступать, они сбавляют скорость.
Desgraciadamente, los científicos de los EU se están encontrando cada vez más con barreras de ese tipo. К сожалению, ученые в США все чаще и чаще сталкиваются с такими преградами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.