Beispiele für die Verwendung von "enfocada" im Spanischen
Übersetzungen:
alle80
фокусироваться29
сфокусироваться16
сфокусировать9
рассматривать3
фокусировать3
andere Übersetzungen20
Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
Una buena manera de reanimar el progreso en el comercio sería reanudar la ronda de negociaciones comerciales de Doha con una agenda más manejable, enfocada en los países en desarrollo más pobres y vulnerables.
Возобновление дохийского раунда торговых переговоров, у которых была бы более осуществимая повестка дня, сфокусированная на более бедных и более уязвимых странах, стало бы хорошим способом возобновить развитие торговли.
Sin inmutarme, en enero de 2004 fundé Participant Productions con la visión de ser una empresa global de medios enfocada en el interés público.
Несмотря ни на что, в январе 2004 года я основал "Партисипант Продакшнс" с задачей стать глобальной медиа компанией, сфокусированной на общественных интересах.
Una agenda política estadounidense sobrecargada, enfocada mayoritariamente en los asuntos internos y parcialmente paralizada significará una falta de atención a las cuestiones globales que requieren cooperación y acuerdos, incluyendo la dimensión internacional de la reforma financiera.
Политическая повестка дня, которая перегружена, чрезмерно сфокусирована на внутренних делах и частично парализована, будет означать отсутствие внимания к мировым вопросам, которые требуют взаимодействия и компромисса, включая международную важность финансовых реформ.
Puede que el gobierno chino siga viendo a Corea del Norte como a un estado tapón, pero su condición de potencia mundial lo está llevando a adoptar un nuevo enfoque.
Китайские лидеры все еще могут рассматривать Северную Корею в качестве стратегического буферного государства, однако китайский статус мировой державы подталкивает его к тому, чтобы посмотреть на Север по-новому.
Toman todos los rayos paralelos entrantes y los enfocan en un solo punto.
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте.
Me estoy enfocando en la biología, las ciencias biológicas.
Я фокусируюсь на биологии, биологических науках.
Su último plan estratégico prevé un índice de autosuficiencia del 45% para 2015 y se enfoca en cambio en "asegurar la estabilidad de las importaciones de alimentos" por medio de la diversificación y de acuerdos de libre comercio.
На протяжении десятилетний могущество Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства означало, что торговые партнеры Японии даже не рассматривали возможность обсуждения вопросов свободной торговли.
Serán capaces de enfocar su audición, serán capaces de incrementar o disminuir la sensibilidad, hacer una serie de cosas que nosotros no podemos hacer.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
Y no había realmente una compañía específica que se enfocara en en interés público.
И не существовало никакой конкретной компании, которая бы фокусировалась на общественных интересах.
Por su parte, en marzo Obama dijo ampquot;Tenemos un objetivo claro y enfocado:
Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель:
Nos enfocamos primordialmente en el medio ambiente del planeta, pero también enfrentamos problemas de desarrollo a nivel global, conflictos internacionales, el uso responsable de las nuevas tecnologías, incluso el auge de la llamada Segunda Superpotencia [opinión pública mundial] y mucho, mucho más.
В первую очередь мы обращаемся к проблемам окружающей среды, но также рассматриваем и вопросы, связанные с глобальным развитием, международными конфликтами, ответственностью за использование новых технологий, и даже со все более влиятельной международной общественностью, получившей название Второй Сверхдержавы, а также с многим другим.
Y no había realmente una compañía específica que se enfocara en en interés público.
И не существовало никакой конкретной компании, которая бы фокусировалась на общественных интересах.
Ahora mismo hay alrededor de media docena de programas en el mundo que se enfocan en esto.
И есть несколько специальных программ по всему миру сфокусированных именно на этом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung