Beispiele für die Verwendung von "entendió" im Spanischen mit Übersetzung "знать"

<>
Le gente que me conoce entendió mi chiste. И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку.
Teniendo en cuenta su familiaridad con la brutalidad del régimen chino, Wang sin duda entendió que después de caer junto con Gu y Bo, el consulado de los EE.UU. podría ser el único lugar en el que podría encontrar seguridad. Ван знал о жестокости китайской системы и, без сомнения, понимал, что после ссоры с Гу и Бо консульство США будет единственным местом, где он сможет быть в безопасности.
Entendemos las diferencias de elevación. Мы знаем о его высотах и глубинах.
Entonces, tienes que entender ese pasado. Таким образом, следует знать свое прошлое.
El micro-mundo cuántico está entendido. Мы знаем как устроен квантовый микромир.
¿Y saben por qué entiendo eso? И знаете почему?
Me interesaría mucho entender qué quiso decir. Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
Sé que es difícil para ti entender. Я знаю, что тебе трудно это понять.
Entienden lo que es una chimenea solar. Вы должны знать, как работает солнечный дымоход.
Si no entiendes algo, puedes decir "etc". Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п.".
Bajo estas condiciones entendieron el valor de los prototipos. К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Pero ahora, al prepararnos para hablar, entendemos qué poco sabemos. Но сейчас, когда мы готовы к разговору, мы осознаем, как мало мы знаем.
No podemos fingir que no entendemos esa parte del sufrimiento. Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях.
No dejen que nadie les diga que entiende la electricidad. Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество.
La gente nunca quiere decir que no entienden del todo. Никто не хочет отвечать, А я толком не знаю.
Si conocen esta característica, pueden entender muchos enigmas sobre el comportamiento humano. Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Y no creo que mis médicos entiendan realmente esta parte de la ecuación. И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos. [аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
De alguna forma que no entendemos muy bien estas gotitas aprendieron a almacenar información. Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию.
Saber esto fue esperanzador de algún modo para entender lo que nos había pasado. Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.