Beispiele für die Verwendung von "entornos" im Spanischen mit Übersetzung "окружение"

<>
Übersetzungen: alle147 среда95 окружение34 andere Übersetzungen18
Como somos una especie inteligente, podemos crear todo tipos de entornos. Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения,
Entonces, piensen en estos tres entornos de los que les he hablado: Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров:
Los cuervos se han vuelto expertos en vivir en estos nuevos entornos urbanos. Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении.
Y podemos aprender de eso y crear entornos arquitectónicos más interesantes e inspiradores. И мы можем учиться этому и создавать более интересные и вдохновляющие архитектурные окружения.
Y por supuesto, si nos ponen en entornos que no podemos manejar, de alguna manera, tiene sentido que de hecho compliquemos las cosas. И, конечно, если нас поместить в окружение, которое мы не умеем контролировать, в определенном смысле, логично, что мы можем запутаться в ситуации.
De ello se deduce que cada carrera tiene lugar por una ruta distinta y las etapas están localizadas en distintos entornos, que resultan bastante diversos e interesantes. Это значит, что каждая гонка проходит по своему маршруту, отдельные этапы проходят в разнообразном и интересном окружении.
La experiencia religiosa se convierte en una forma de imaginación social, dentro de la cual reconstruyen una sensación de pertenencia al Islam en entornos nuevos y extraños. Вместо этого религиозный опыт становится формой социальной фантазии, в рамках которой они воссоздают чувство принадлежности исламу в новом и чужом для них окружении.
Simplemente diríamos, OK, averigüemos qué tecnologías no podemos manejar, qué tipos de entornos son malos, deshagámonos de ellos, diseñemos mejor las cosas, y deberemos ser la noble especie que esperamos ser. Мы бы могли сказать, окей, разберемся - те технологии, с которыми мы не можем справиться, те окружения, которые сложны - избавимся от них или сделаем лучше, и станем наконец теми самыми высокоразвитыми существами, которыми мы себя и считаем.
Sin embargo, la normalización rigurosa del ambiente, sobre todo si conduce a entornos desiertos, aumenta el riesgo de obtener resultados que, por ser específicos de un conjunto estrecho de condiciones, no se pueden comparar con los resultados de otros investigadores. Однако жесткая стандартизация условий содержания животных, особенно если это приводит к скучному окружению, увеличивает риск получения результатов, которые из-за их применимости к узкому набору условий нельзя сравнивать с результатами, полученными другими исследователями.
Somos influidos por nuestro entorno. На нас влияет наше окружение.
Eran criminales, ladrones peligrosos productos de su propio entorno. Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение.
Pero lo que es realmente excepcional es el entorno. Однако исключительным является окружение.
Y decide prestar un poquito más de atención al entorno. И она решила обратить внимание на свое окружение.
Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno. Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению.
Desorientados en su nuevo entorno, el Islam se convierte en su ancla. Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам.
En el entorno de Bush están aquellos que no podrían esperar algo mejor. В окружении Буша однако есть те, кто только этого и желает.
¿Cuál es el entorno que propicia niveles inusuales de innovación, niveles inusuales de creatividad? Какая обстановка и окружение способствует необычным уровням инноваций, необычным уровням творчества?
Desde el principio, los miembros de su entorno temían sobre su volatilidad y equilibrio mental. С самого начала члены его окружения волновались о его непостоянстве и умственном состоянии.
Y si eres un pulpo o un cefalópodo, sabes cómo usar el entorno para ocultarte. И если вы осьминог или цефалопод, вам ясно как использовать окружение, что бы спрятаться.
Estos 3 elementos distintos juntos crean un entorno de iluminación que nos ayuda a sentirnos mejor. Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.