Beispiele für die Verwendung von "escasez" im Spanischen

<>
Pensemos en la escasez de energía. Мы думаем о нехватке энергии.
Escasez en época de abundancia Дефицит в эпоху изобилия
Hay una escasez de estrellas viejas. Здесь недостаток старых звёзд.
Y la economía se interesa mucho en la escasez. А экономику очень интересует ограниченность.
No se trata de escasez, sino de accesibilidad. Дело не в нехватке, а в доступности.
Pero tenemos una gran escasez de órganos. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
Pero Europa no tiene escasez de políticos. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
sirve de respuesta a la escasez de mano de obra; она реагирует на нехватку рабочей силы;
En un mundo de escasez, más siempre parecía mejor. В мире дефицита всегда кажется, что больше - значит лучше.
Pero en realidad no hay escasez de tierra. Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле.
Existe gran escasez de órganos, Dios no permita, que necesites uno. Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
No es de sorprender que esta escasez haya generado inflación. Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
Durante tiempos de escasez, necesitamos de una grandiosa creatividad. Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила.
Durante la burbuja inmobiliaria, los precios indicaron una seria escasez de viviendas. Во время "жилищного пузыря" цены сигнализировали об острой нехватке домов.
La vida en Damasco, a pesar de la creciente escasez, parece casi normal. Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
En épocas anteriores, el crecimiento era impulsado por la escasez de capital: В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала:
Las políticas aislacionistas, por el contrario, siempre conducen a la escasez y el descontento. Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Permite que los alimentos viajen de tierras de plenitud a tierras de escasez. Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка.
Un aumento en la producción "médica" de opio atacaría la escasez en todo el mundo. Увеличение объёмов производимого "медицинского" опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.