Beispiele für die Verwendung von "espera" im Spanischen mit Übersetzung "ожидать"
Übersetzungen:
alle1958
надеяться626
ожидать623
ждать302
подождать68
дожидаться33
ожидание30
ожидая30
выжидать10
предстоять5
пережидать3
поджидать2
прождать2
погодить1
andere Übersetzungen223
Hasta 2018 no se espera poder tomar imágenes.
Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года.
pero el público espera que los banqueros sean castigados.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Pero él también espera pacientemente, consige su comida y continúa.
Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
No se espera que la visita de Xi genere algún avance.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Tampoco nadie espera una moratoria de la expansión de los asentamientos.
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений.
Luego de una larga e inútil espera, me decidí a escribirte.
После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе.
La misión más difícil es la que le espera a Rahul Gandhi.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
Pero una espera más larga no producirá nada más que ruido extra.
Однако такое ожидание может не принести ничего кроме дополнительной неразберихи.
"¿Cómo espera usted que aceptemos la libertad de credo en el Islam?
"Как вы можете ожидать, чтобы мы приняли свободу вероисповедания в исламе?
El diseño, tal vez, más extraordinario espera a los clientes en Längenfeld:
Возможно, самый необычный дизайн ожидает купальщиков в Лангенфельде.
En Arabia Saudita la década de espera de la muerte real ha terminado.
Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось.
Se espera de Pakistán que ofrezca resultados sobre Al-Qaeda y los talibanes.
От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung