Beispiele für die Verwendung von "evitará" im Spanischen mit Übersetzung "избегать"
Übersetzungen:
alle816
избегать543
предотвращать238
обходить14
не допускать12
сэкономить2
минуть1
миновать1
andere Übersetzungen5
Israel evitará a toda costa una gran incursión terrestre.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения.
Se evitará la pobreza, porque los trabajadores no especializados tendrán dos rentas:
При этом можно будет избежать бедности, потому что неквалифицированные работники будут иметь два источника дохода:
En Alemania, por ejemplo, la Canciller Angela Merkel evitará riesgos innecesarios antes de las próximas elecciones generales.
В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов.
Lo que es más importante, Europa evitará la desaparición del euro y un quiebre total de la eurozona.
и, что немаловажно, Европа сможет избежать падения евро и полного развала еврозоны.
Pero gran parte de este daño se evitará si la gente elige adaptare a un cambio en su medio ambiente.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
Como en Europa y en los EE.UU., en 2012 sólo se evitará lo peor retrasándolo con más estímulo monetario, fiscal y crediticio.
Как и в ЕС и в США, худшего в 2012 г. можно избежать только с помощью усиления валютного, налогово-бюджетного и кредитного стимулирования.
Turquía celebrará sus elecciones parlamentarias en julio, cuatro meses antes de lo previsto, con lo que evitará por poco una crisis constitucional a propósito de la elección del próximo Presidente.
Парламентские выборы в Турции пройдут в июле, на четыре месяца раньше срока, что позволит, хотя и с трудом, избежать конституционного кризиса, связанного с выбором следующего президента страны.
Es cuánto daño climático podemos evitar.
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Журналисты избегали комментировать эти темы.
¿Podemos evitar la creación de una subclase genética?
Сможем ли мы избежать создания генетического "подкласса"?
Ambos lograron evitar ser presas del fundamentalismo islámico.
Обе эти страны успешно избежали участи жертв исламского фундаментализма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung