Beispiele für die Verwendung von "exagerar" im Spanischen
Pero también resulta fácil exagerar la importancia de ese caso.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Otra distracción consiste en exagerar la amenaza de la inflación.
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции.
Por otra parte, no se debe exagerar la potencia de China.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
De cualquier manera, nadie debe exagerar el problema de la piratería.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства.
Pero, al hacerlo, suelen exagerar el papel de los bancos centrales.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
Las diferencias, reales o fabricadas, son fáciles de exagerar y explotar.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
No se debe exagerar la crisis actual sobre el suministro de gas.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Tendemos a exagerar los riesgos espectaculares e inusuales y minimizar los riesgos comunes;
Мы склонны преувеличивать эффектные и редкие риски и преуменьшать повседневные риски:
Resulta difícil exagerar el extraño sentimiento existente en Occidente y que podríamos llamar romanticismo palestino.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Es difícil exagerar sobre cuán dependientes son las economías modernas de los sistemas informáticos de gran escala.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
Por la misma razón, reducir las esperanzas significa que no se debe exagerar la importancia de los resultados.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
No quiero exagerar la amenaza que Lepper representa, pero creo que personifica un modelo venenoso de política irracional.
Я не хочу преувеличивать угрозу, которую представляет собой Леппер, но я полагаю, что он является примером губительной модели иррациональной политики.
Ya es hora de que Occidente acepte la voluntad del pueblo árabe y deje de exagerar las repercusiones del cambio.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
Su método general ha sido exagerar sus incertidumbres y dejar la impresión de que los climatólogos son una pieza de una especie de conspiración para asustar a la opinión pública.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
Los estudios muestran que las empresas de alimentos exageran por lo general siete veces más que un estudio independiente.
Доказано, что показатели пищевых компаний завышены в среднем в 7 раз по сравнению с данными независимых исследований.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung