Beispiele für die Verwendung von "explicó" im Spanischen mit Übersetzung "объяснять"
Un sociólogo de la Warsaw Survey Agency explicó:
Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил:
Mi madre me explicó esa magia el primer día.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день.
La razón, me explicó, había sido algo llamado hemorragia postparto.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение.
Un observador contemporáneo, Winthrop Case, lo explicó todo en 1938:
Тогдашний наблюдатель Винтроп Кейс объяснил всё это в 1938 г.:
Les explicó que no era una cuestión de supervivencia del más fuerte;
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших;
"Pepe puede volver a casa, pero ya no como mi pareja", explicó Rychtářová.
"Пепа может вернуться домой, но уже не как мой партнер", объяснила Рихтаржова.
Luego, Mohammad fue entrevistado en GEO TV, donde explicó sus puntos de vista políticos.
Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды.
Mi madre me explicó que se preguntaban si alguna vez volverían a calzarse esos zapatos.
Моя мама объяснила, что они задавались вопросом, смогут ли они когда-нибудь снова надеть эти туфли.
Sorprendentemente, el saliente Fradkov fue quien mejor describió la situación cuando explicó por qué había renunciado:
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
Cruz López explicó que existen tres componentes principales que causan sobrepeso, obesidad y otros padecimientos crónicos:
Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания:
Y me explicó que cuando nací, nací prematuro, que salí demasiado pronto, no estaba desarrollado por completo;
Он объяснил, что я родился преждевременно, что меня достали из печки до того, как я был испечён.
Saben, Darwin explicó la vida después de que fue iniciada, pero ¿cuál era la escencia de la vida?
Дарвин объяснял жизнь после ее начала, но что есть существо жизни?
Les explicó que la cultura alemana fue la que produjo a Schiller y a Goethe para el mundo.
и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
Un dactiloscopista del CTI explicó que en los objetos "las huellas se sacan con reactivos químicos o físicos".
Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung