Beispiele für die Verwendung von "fallas" im Spanischen
Übersetzungen:
alle108
недостаток21
проваливаться15
подводить6
отказывать5
не удаваться4
промахнуться1
andere Übersetzungen56
Con toda seguridad podría haber algunas fallas.
Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы.
Los mercados simplemente reflejan estas fallas y riesgos.
Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Hay muchas fallas heredadas que lo pueden hacer más ruidoso.
Существует много наследственных дефектов, делающих его более шумным.
Pero las fallas electorales no siempre describen todo el cuadro.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Si fallas en el test de IQ, te piden que abandones el país.
И если вы не проходите IQ-тест, вас депортируют.
Hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso.
Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным".
Los problemas no pueden pasar de una institución reguladora a otra cuando hay fallas regulatorias.
В случае провала в регулятивной деятельности нельзя свалить ответственность с одного регулятивного органа на другой.
Incluso en áreas donde el historial empírico parece impecable, un análisis más cuidadoso revela fallas importantes.
Даже в тех регионах, где на первый взгляд эмпирический подход полностью оправдал себя, при более внимательном анализе обнаруживаются крупные просчёты.
El paciente o esposa acuerdan no hacer un juicio si ocurre una de las fallas de procedimiento.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
El punto es construir sistemas que sean seguros cuando fallan, no crear sistemas a prueba de fallas.
Идея заключается в том, чтобы строить системы, которые будут безопасны в случае отказа, а не пытаться построить отказоустойчивую систему.
Sin embargo, no se puede posponer indefinidamente el tratamiento de las fallas más profundas de la eurozona.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
Además de su incapacidad para hacerlo, lo rusos están plenamente conscientes de las fallas del modelo angloamericano.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Ser rebelde es reconocer que los supuestos de los expertos y sus metodologías pueden fácilmente tener fallas.
Бросить вызов экспертам - это значит осознать, что их предположения могут быть оспорены, а методы - оказаться неэффективными.
En cambio, permitió que las fallas de Estados Unidos se propagaran por todo el mundo como una enfermedad contagiosa.
Вместо этого она дала возможность американским порокам распространиться по всему миру подобно инфекционному заболеванию.
Si bien los informes hasta ahora no han implicado directamente a Annan, sus fallas de gestión son abundantemente claras.
Хотя сообщения не касались конкретно Аннана, провал его руководства в отношении этого дела был достаточно ясен.
No obstante, existe el peligro de reaccionar de manera exagerada a las fallas de las políticas de la administración Bush.
Однако в чрезмерной реакции на неудачи политики правительства Буша таится опасность.
Pero estaban dispuestos a que apliquemos tecnologías de otras áreas, que ya tuviesen mecanismos a prueba de fallas, en este edificio.
Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung